Английский - русский
Перевод слова Incompetent

Перевод incompetent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некомпетентный (примеров 31)
This report is as incompetent as any I've seen. Это самый некомпетентный отчет из всех, что я видела.
Everything that's happened can be explained By you being forgetful and incompetent. Всё, что произошло, можно объяснить тем, что Вы забывчивый и некомпетентный.
And there may be some people who believe the problem lies elsewhere and they're saying that you're feckless, childish and incompetent. И, возможно, есть люди, которые считают, что проблема в другом, и они говорят, что ты безответственный, инфантильный и некомпетентный.
Are you new or incompetent? Ты новенький или некомпетентный?
How does a Doctor that incompetent keep his medical license? Как столь некомпетентный врач сохранил свою лицензию?
Больше примеров...
Некомпетентность (примеров 28)
Your replacement has the unfortunate distinction of being both untrustworthy and incompetent. У твоей замены есть досадная особенность сочетать в себе ненадёжность и некомпетентность.
Bob Jean is telling everyone he fired me because I'm incompetent. Джин всем говорит, что уволил меня за некомпетентность.
All these provisions discriminate against women because they presume that women are weak and incompetent. Все эти положения носят дискриминационный характер в отношении женщины, поскольку они предполагают слабость и некомпетентность женщины.
"Inept," "incompetent," and "sloppy" Неграмотность, некомпетентность и неряшливость.
Regardless of who's to blame, to my father we both appear incompetent. В глазах моего отца мы оба проявили некомпетентность!
Больше примеров...
Недееспособные (примеров 4)
Indeed, incompetent states now comprise almost a majority in the UN, which undermines that body's moral legitimacy in the eyes of many in the developed world. В действительности, недееспособные государства сейчас составляют в ООН практически большинство, что подрывает моральную легитимность данного органа в глазах большей части развитых стран мира.
He campaigned on two major issues - the abolition of the provinces (widely regarded as incompetent, petty, and obstructive) and the provision of free education. Его предвыборная кампания была посвящена двум основным проблемам - упразднению провинций (которые повсеместно критиковались как недееспособные, слишком мелкие и создающие преграды) и введение бесплатного обучения.
The sentence shall be increased by one third when the organization utilizes minors or incompetent persons to commit the crimes referred to in this article, and when the member of the organization is a public official responsible for preventing, investigating or judging the commission of crimes. Наказание ужесточается на одну треть, если в организацию вовлечены несовершеннолетние или недееспособные в целях совершения преступлений, указанных в настоящей статье, а также когда членом организации является государственный служащий, отвечающий за предупреждение, расследование или судебное преследование преступлений».
I think I speak for all of us when I say we're lazy and incompetent. Мы ленивые и недееспособные, по-моему, это всех касается.
Больше примеров...
Недееспособными (примеров 20)
Citizens ruled incompetent by a court; граждане, которые признаны судом недееспособными;
A tutor is appointed for children under the age of 15 and for persons declared by a court to be incompetent due to mental illness or dementia. Опека устанавливается над детьми, не достигшими пятнадцати лет, а также над лицами, признанными судом недееспособными вследствие душевной болезни или слабоумия.
In particular, the Act provides for the right of the courts to summon persons declared incompetent to take part in proceedings (Code of Civil Procedure, art. 37). Предусмотрено, в частности, право суда привлекать к участию в делах граждан, признанных недееспособными (статья 37 Гражданско-процессуального кодекса Российской Федерации).
Polygamy and marriage between relatives in the direct line, between adopter and adopted and between the incompetent are prohibited (art. 18). Не допускается заключение полигамного брака, брака между родственниками по прямой линии, между усыновителями и усыновленными, а также недееспособными лицами (статья 18).
An Estonian citizen who has been declared mentally incompetent by a court of law shall not have the right to vote. Права голоса лишены эстонские граждане, в судебном порядке признанные недееспособными в связи с психическим заболеванием.
Больше примеров...
Недееспособным (примеров 19)
Psychiatric, mental or other disorder or having been declared incompetent. Лицо имеет физические или умственные заболевания или же было объявлено недееспособным.
And you're afraid if he's hospitalized for an extended time, he'll be declared incompetent? И вы боитесь, что если его поместят в больницу на длительный срок, он будет объявлен недееспособным?
In January 2012, Loughner was found by a federal judge to be incompetent to stand trial based on two medical evaluations, which diagnosed him with paranoid schizophrenia. В январе 2012 года федеральный судья признал Лофнера недееспособным на основании двух проверок дееспособности последнего, в результате которых подсудимый получил диагноз «параноидная шизофрения».
If the grounds for declaring that person incompetent cease to exist, the court must recognize him or her as having dispositive capacity, and the guardianship must be lifted. Если основания, в силу которых гражданин был признан недееспособным, отпали, суд признает его дееспособным и отменяет установленную над ним опеку.
Persons deemed to be incompetent under the procedure established by law may not be parties to employment contracts. С недееспособным лицом, считающимся им в установленном законодательством порядке, не может быть заключен трудовой договор».
Больше примеров...
Недееспособных (примеров 7)
The exposure and abandonment of children or incompetent persons. оставление на произвол судьбы или на попечение посторонних людей детей и недееспособных лиц.
The rise of incompetent states brings about huge challenges: proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, religious and ethnic strife, rivalry for natural resources, waves of migration, drug trafficking, and deterioration of the environment. Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами: распространение оружия массового уничтожения, терроризм, религиозная и этническая борьба, соревнования за обладание природными ресурсами, волны эмигрантов, распространение наркотиков и уничтожение окружающей среды.
The new role the US envisages is closely tied to the profound destabilization brought about by the proliferation of incompetent states. Новая роль, которую примеряет к себе США, тесно связана с все более нарастающей дестабилизацией, вызванной увеличением числа недееспособных государств.
In the Constitutional law on citizenship, Chapter IV "Nationality of children, nationality of parents, tutors and guardians and nationality of incompetent persons" notes that the nationality of children under the age of 14 is the same as that of the parents. В Конституционном законе Республики Таджикистан «О гражданстве Республики Таджикистан» Глава IV «Гражданство детей и гражданство родителей, опекунов и попечителей, гражданство недееспособных лиц» отмечено, что гражданство детей в возрасте до четырнадцати лет следует гражданству родителей.
The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes. Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
Больше примеров...
Недееспособной (примеров 7)
Curry was later found mentally incompetent to stand trial. Позже Карри была признана недееспособной для судебного разбирательства.
But the only way to get her out of it was to have her declared incompetent which involved me becoming her guardian. Но единственный способ помочь ей был в признании ее недееспособной, что привело к тому, что я стал ее опекуном.
She had herself declared incompetent to get out of a place to live in order to get a different place to live. Ей пришлось признать себя недееспособной, чтобы избавиться от крыши над головой и найти другое место жительства.
You want me to declare Miranda Bailey, Miranda... Bailey, incompetent? Ты хочешь, чтобы я объявила Бэйли, Миранду Бэйли недееспособной?
You can declare her incompetent. Ты можешь объявить ее недееспособной.
Больше примеров...