Английский - русский
Перевод слова Incompetent

Перевод incompetent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некомпетентный (примеров 31)
This report is as incompetent as any I've seen. Это самый некомпетентный отчет из всех, что я видела.
Everything that's happened can be explained By you being forgetful and incompetent. Всё, что произошло, можно объяснить тем, что Вы забывчивый и некомпетентный.
A prosecutor, a corrupt detective, maybe an incompetent public defender. Прокурор, продажный детектив или некомпетентный общественный защитник.
After his conviction, Ferguson was put in the position to argue in appellate briefs that he had incompetent counsel (himself). После осуждения Фергюсон мог подать апелляцию на основании того, что у него был некомпетентный адвокат (он сам).
No, Lieutenant, not a traitor, an incompetent. Нет, лейтенант, не предатель, а некомпетентный человек.
Больше примеров...
Некомпетентность (примеров 28)
The judge refused to declare the court incompetent, upon which the author and his counsel withdrew from the proceedings. Судья не признал некомпетентность суда, после чего автор и его адвокат отказались участвовать в разбирательстве.
But Russia's latest energy windfall has masked Putin's incompetent economic management, with growth and government revenues now entirely reliant on the hydrocarbons sector. Но последняя неожиданная удача энергетики России замаскировала некомпетентность экономического правления Путина, с ростом и государственными доходами, теперь полностью зависимыми от углеводородного сектора.
Affected Governments, on the other hand, frequently complained of inappropriate aid, untrained or incompetent international relief workers, disrespect for cultural traditions or local capacity and failure to coordinate. С другой стороны, затронутые правительства часто жалуются на несоответствие помощи запросам, неподготовленность или некомпетентность международного персонала, занимающегося оказанием помощи, неуважение к культурным традициям или пренебрежение местными возможностями, а также и на отсутствие координации.
The representative of Romania said that, with all due respect to CCNR's experience in the matter, the classification societies of the Danube States should be given a chance, unless they could be shown to be incompetent. Представитель Румынии заявил, что он с уважением относится к накопленному ЦКСР опыту в этой области, но считает необходимым предоставить шанс классификационным обществам придунайских государств, по крайней мере в том случае, если невозможно доказать их некомпетентность.
Regardless of who's to blame, to my father we both appear incompetent. В глазах моего отца мы оба проявили некомпетентность!
Больше примеров...
Недееспособные (примеров 4)
Indeed, incompetent states now comprise almost a majority in the UN, which undermines that body's moral legitimacy in the eyes of many in the developed world. В действительности, недееспособные государства сейчас составляют в ООН практически большинство, что подрывает моральную легитимность данного органа в глазах большей части развитых стран мира.
He campaigned on two major issues - the abolition of the provinces (widely regarded as incompetent, petty, and obstructive) and the provision of free education. Его предвыборная кампания была посвящена двум основным проблемам - упразднению провинций (которые повсеместно критиковались как недееспособные, слишком мелкие и создающие преграды) и введение бесплатного обучения.
The sentence shall be increased by one third when the organization utilizes minors or incompetent persons to commit the crimes referred to in this article, and when the member of the organization is a public official responsible for preventing, investigating or judging the commission of crimes. Наказание ужесточается на одну треть, если в организацию вовлечены несовершеннолетние или недееспособные в целях совершения преступлений, указанных в настоящей статье, а также когда членом организации является государственный служащий, отвечающий за предупреждение, расследование или судебное преследование преступлений».
I think I speak for all of us when I say we're lazy and incompetent. Мы ленивые и недееспособные, по-моему, это всех касается.
Больше примеров...
Недееспособными (примеров 20)
Citizens ruled incompetent by a court; граждане, которые признаны судом недееспособными;
In particular, the Act provides for the right of the courts to summon persons declared incompetent to take part in proceedings (Code of Civil Procedure, art. 37). Предусмотрено, в частности, право суда привлекать к участию в делах граждан, признанных недееспособными (статья 37 Гражданско-процессуального кодекса Российской Федерации).
Polygamy and marriage between relatives in the direct line, between adopter and adopted and between the incompetent are prohibited (art. 18). Не допускается заключение полигамного брака, брака между родственниками по прямой линии, между усыновителями и усыновленными, а также недееспособными лицами (статья 18).
If a quarantine affects minors or citizens who have been designated by a procedure established in law as incompetent, the benefit is issued to one of the parents or other member of the family, according to the procedure established by law of the Russian Federation. Если карантину подлежат несовершеннолетние или граждане, признанные в установленном законом порядке недееспособными, пособие выдается одному из родителей или иному члену семьи в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
A right to recourse is denied only to persons who are recognized as incompetent by the court. Права обращения в суд лишены только лица, признанные судом недееспособными.
Больше примеров...
Недееспособным (примеров 19)
That doesn't make him incompetent. Это не делает его недееспособным.
Try to stop me and I'll have you put in jail and him declared incompetent Попытаетесь остановить меня, и я засажу Вас, а его признают недееспособным.
A natural person who, by reason of mental disorder (mental illness or dementia), cannot understand the meaning of or control his/her actions may be declared incompetent by a court. Физическое лицо, которое вследствие психического расстройства (душевной болезни или слабоумия) не может понимать значения своих действий или руководить ими, может быть признано судом недееспособным.
This should also be regarded as a specific, i.e. exhaustive, enumeration. "A judicial declaration of legal disability is essential for a person who has reached his majority to be regarded as de facto incompetent". Эти перечисления также следует толковать ограничительно. "Непременным условием признания совершеннолетнего лица недееспособным является его признание таковым по суду".
Her country had therefore amended its laws on the enduring power of attorney and a parent was now no longer assumed to be incompetent simply for taking a decision that did not please his or her children. В связи с этим в законы Новой Зеландии, касающиеся передачи полномочий доверенным лицам внесена поправка, и теперь ни один родитель не может быть признан недееспособным только потому, что принимает решение, не отвечающее интересам своего ребенка.
Больше примеров...
Недееспособных (примеров 7)
The exposure and abandonment of children or incompetent persons. оставление на произвол судьбы или на попечение посторонних людей детей и недееспособных лиц.
The rise of incompetent states brings about huge challenges: proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, religious and ethnic strife, rivalry for natural resources, waves of migration, drug trafficking, and deterioration of the environment. Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами: распространение оружия массового уничтожения, терроризм, религиозная и этническая борьба, соревнования за обладание природными ресурсами, волны эмигрантов, распространение наркотиков и уничтожение окружающей среды.
He cracked down on corruption in the government, firing those who were bribed or incompetent. Он обрушился на коррупцию в правительстве, арестовав взяточников и недееспособных.
The new role the US envisages is closely tied to the profound destabilization brought about by the proliferation of incompetent states. Новая роль, которую примеряет к себе США, тесно связана с все более нарастающей дестабилизацией, вызванной увеличением числа недееспособных государств.
The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes. Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
Больше примеров...
Недееспособной (примеров 7)
Curry was later found mentally incompetent to stand trial. Позже Карри была признана недееспособной для судебного разбирательства.
But the only way to get her out of it was to have her declared incompetent which involved me becoming her guardian. Но единственный способ помочь ей был в признании ее недееспособной, что привело к тому, что я стал ее опекуном.
She had herself declared incompetent to get out of a place to live in order to get a different place to live. Ей пришлось признать себя недееспособной, чтобы избавиться от крыши над головой и найти другое место жительства.
She had herself declared incompetent to get out of a place to live and you helped her! Он признала себя недееспособной, чтобы избавиться от места жительства, и ты помог ей!
You can declare her incompetent. Ты можешь объявить ее недееспособной.
Больше примеров...