Acts or omissions of the Client upon administration of the Server, incl. | действия или бездействие Клиента при администрировании Сервера, в т.ч. |
technical inspection of houses and buildings, incl. | осуществление технической экспертизы зданий и построек, в т.ч. |
Any use of the Ticket Shop website, its contents and data for any unlawful activities, as well as for the purpose of sale or resale of tickets, for advertising or business purposes or otherwise for receiving any benefits, incl. | Любое применение сайта Билетного Магазина, его содержания и данных для незаконных целей, а также с целью продажи или перепродажи билетов, для рекламы или иначе, с целью получения выгоды, в т.ч. |
incl. in domestic sector | В т.ч. в коммунально-бытовом секторе |
All services offered by us are available to regular companies as well as to non-profit organizations (incl. | Все предлагаемые услуги мы оказываем как коммерческим объединениям, так и некоммерческим (в т.ч. |
Plant for Softdrinks and Juices incl. | Установка для производства безалкогольных напитков и соков, вкл. |
Extra day, 2 persons per room 40,- Euro incl. | Плюс 1 день, двухместное размещение 40,- Евро вкл. |
Grens Vlaams Gewest - railway bridge Erembodegem (incl.) | Гренс Вламс Гевест - (вкл.) железнодорожный мост Эрембодегем |
I is also to be handed over with pleasure ready to the intervieweten teachers and female teachers the Transkript incl. | Меня нужно вручать также охотно готово intervieweten преподавателям Transkript вкл. |
Because we are not able at the moment, unfortunately, any more to become this Nebenprojektes"" man to the visitor's rush and, unfortunately, the clenched Manpower in other clearly more future-pregnant projects must be, stands these Domain incl. | Так как мы больше не можем в настоящее время, к сожалению быть этим Nebenprojektes " "господин наплыву посетителей и, к сожалению, сжатые Manpower в другие значительно более многообещающие проекты должны находиться, этот домен вкл. |
TOTAL COST (XB only) incl. additional services | СОВОКУПНЫЕ РАСХОДЫ (только ВБ), включая дополнительные услуги |
Employment (incl. safety and health) | Занятость (включая безопасность и гигиену труда) |
Private debt, incl. parastatals (stock) | Частный долг, включая полугосударственный (остаток) |
Total net income (incl. in kind) | Совокупный чистый доход (включая выплаты натурой) |
Furthermore, the publishers cannot be held liable for any damages (incl. lost profits) resulting directly or indirectly from information given on these external web sites. | Также администрация сайта не несет ответственности за прямые или косвенные убытки (включая упущенную выгоду), которые могут быть обусловлены сведениями, содержащимися на посторонних Интернет-страницах. |
254 (incl. 38 not received) | 254 (в том числе 38 не полученных) |
HDDF engines and vehicles shall monitor the gas supply system within the engine system (incl. the signals coming from outside of the engine system) according to the specifications of item 1 in Appendix 3 to Annex 9B - component monitoring. | Двигатели и транспортные средства ДТБМ должны контролировать систему подачи газа в системе двигателя (в том числе сигналы, поступающие извне) в соответствии со спецификациями, указанными в пункте 1 - мониторинг элементов - добавления 3 к приложению 9В. |
In 2005, the global supply of mercury was 3690 tonnes (incl. 400 tonne from mercury stocks); the global demand was 3439 tonnes. | В 2005 году общемировой объем поставок ртути составил 3690 т (в том числе 400 т из запасов ртути), а общемировой спрос - 3439 т. |
Nacelle test rig - the complete functionality tests of nacelle and rotor of the wind turbine, incl. synchronization with the high voltage system, measurement, and checking of the electric energy production are performed there. | Испытательный пост гондолы - здесь осуществляются комплектные функциональные испытания гондолы и ротора ветряной электростанции, в том числе синхронизация с сетью высокого напряжения, измерения и освидетельствование производства электрической энергии. |
Improvement of environmental and safety legislation (incl. engine and cargo emissions, waste disposal, fuel quality, transport of dangerous goods) EU/Industry | Совершенствование законодательства в области охраны окружающей среды и безопасности (в том числе выбросы загрязняющих веществ двигателями и грузами, удаление отходов, качество топлива, перевозка опасных грузов) |
Railway bridge Erembodegem-Aalst Lock (incl.) | Железнодорожный мост Эрембодегем - шлюз Алст (включительно) |
) up to 1985 incl. former Federal territory, from 1991 whole Federal Republic of Germany | ) до 1985 года включительно - прежняя федеральная территория, после 1991 года - все территории Федеративной Республики Германии |
Limit Flemish region-Railway bridge Erembodegem (incl.) DENDER | Граница района Флемиш - железнодорожный мост Эрембодегем (включительно) |
I Edition - from the dinner on June 10 to the lunch on June 16 incl. | І-ое издание - 10.06 с ужина по 16.06. обед включительно. |
The Z-Combi saddle can be supplied with a BSP tapped outlet and Polva outlet from 1/2" up to incl. 2". | Может поставляться с подсоединительными отверстиями от 1/2 до 2 дюймов включительно. |