) or use the Server for such activities, which can be regarded as attacks against third persons (incl. | ) или использовать Сервер для таких действий, которые рассматриваются как атаки против третьих лиц (в т.ч. |
Acts or omissions of the Client upon administration of the Server, incl. | действия или бездействие Клиента при администрировании Сервера, в т.ч. |
Fulfillment of non-standard orders at wholesale prices and a mass production rate (incl. | выполнение нестандартных заказов по оптовым ценам и в сроки серийного производства (в т.ч. |
technical inspection of houses and buildings, incl. | осуществление технической экспертизы зданий и построек, в т.ч. |
CORE is entitled to issue mandatory precepts to the Client for the termination of any illegal activity relating to the use of the Server Service or activity violating the Contract Documents, incl. | CORE вправе делать Клиенту обязательные предписания для прекращения связанной с пользованием Серверной услугой незаконной или нарушающей Документы Договора деятельности, в т.ч. |
By-product mercury incl. natural gas cleaning | Побочная ртуть, вкл. очистку природного газа |
Grens Vlaams Gewest - railway bridge Erembodegem (incl.) | Гренс Вламс Гевест - (вкл.) железнодорожный мост Эрембодегем |
Complete PET-line with a capacity up to 10,000 bph manufactured in 2003 incl. | Полная установка ПЭТ производительностью до 10.000 бутылок в час 2003 года производства, вкл. |
I is also to be handed over with pleasure ready to the intervieweten teachers and female teachers the Transkript incl. | Меня нужно вручать также охотно готово intervieweten преподавателям Transkript вкл. |
Because we are not able at the moment, unfortunately, any more to become this Nebenprojektes"" man to the visitor's rush and, unfortunately, the clenched Manpower in other clearly more future-pregnant projects must be, stands these Domain incl. | Так как мы больше не можем в настоящее время, к сожалению быть этим Nebenprojektes " "господин наплыву посетителей и, к сожалению, сжатые Manpower в другие значительно более многообещающие проекты должны находиться, этот домен вкл. |
Helsinki Process (incl. Russian Federation) | Хельсинкский процесс (включая Российскую Федерацию) |
Emergency planning (incl. evacuation) | Планирование чрезвычайных ситуаций (включая эвакуацию) |
Mode length (s) incl. 20 s ramp | Продолжительность режима, включая 20 с перехода |
Activities under the Convention's work-plan (incl. small working groups); | деятельность в рамках плана работы по Конвенции (включая деятельность небольших рабочих групп); |
・African states (Members of TICAD committee from ADCs), Japanese government and related governmental organizations, TICAD co-organizers, AU Commission (incl. NEPAD Secretariat), donor countries, international organizations (embassies and liaison offices in Japan). | Африканские государства (члены комитета ТМКРА из числа АРС), правительство Японии и соответствующие государственные организации, соорганизаторы ТМКРА, Комиссия АС (включая секретариат НЕПАД), страны-доноры, международные организации (посольства и отделения связи в Японии). |
UNICEF and joint programming (incl. within the United Nations reform context) | ЮНИСЕФ и совместная разработка программ (в том числе в контексте реформы Организации Объединенных Наций) |
Albeit less frequently, strikes do take place at separate, incl. large enterprises and in entire branches. | Они организуются, хотя и менее часто, на отдельных, в том числе крупных предприятиях и в целых отраслях. |
Incl. outside correctional facility or pre-trial detention centre | В том числе за пределами исправительного учреждения или следственного изолятора |
Large shipment of oversized equipment, incl. cargo pieces with width of 4.0 - 6.0 m, was successfully delivered by TIS Group to Vyksa (the Nizhny Novgorod Region) using our own automobile transport. | Негабаритное оборудование для металлургической промышленности, в том числе места, имеющие ширину от 4 до 6 м, благополучно доставлено автомобильным транспортом компании ТИС Групп в г.Выкса. |
Capacity building activities, incl. Ongoing in-service training for public servants | Мероприятия по созданию потенциала, в том числе постоянно действующие кур-сы для государственных служащих |
Railway bridge Erembodegem-Aalst Lock (incl.) | Железнодорожный мост Эрембодегем - шлюз Алст (включительно) |
) up to 1985 incl. former Federal territory, from 1991 whole Federal Republic of Germany | ) до 1985 года включительно - прежняя федеральная территория, после 1991 года - все территории Федеративной Республики Германии |
I Edition - from the dinner on June 10 to the lunch on June 16 incl. | І-ое издание - 10.06 с ужина по 16.06. обед включительно. |
Calibrated section of Dendermonde-Dendermonde Lock (incl.) | Выправленный участок Дендермонд - шлюз Дендермонд (включительно) |
The Z-Combi saddle can be supplied with a BSP tapped outlet and Polva outlet from 1/2" up to incl. 2". | Может поставляться с подсоединительными отверстиями от 1/2 до 2 дюймов включительно. |