) or use the Server for such activities, which can be regarded as attacks against third persons (incl. | ) или использовать Сервер для таких действий, которые рассматриваются как атаки против третьих лиц (в т.ч. |
incl. in domestic sector | В т.ч. в коммунально-бытовом секторе |
CORE is entitled to issue mandatory precepts to the Client for the termination of any illegal activity relating to the use of the Server Service or activity violating the Contract Documents, incl. | CORE вправе делать Клиенту обязательные предписания для прекращения связанной с пользованием Серверной услугой незаконной или нарушающей Документы Договора деятельности, в т.ч. |
Any monitoring of the use of the Ticket Shop (observation, counting) and copying, reproducing, modifying, use, and publication for any purposes of any data received (incl. | Любой мониторинг (слежение, отсчет) Билетного Магазина, и копирование, репродуцирование, изменение, использование и разглашение в каких-либо целях указанных данных (в т.ч. |
Incl. orphans, people | в т.ч. сирот, человек |
Plant for Softdrinks and Juices incl. | Установка для производства безалкогольных напитков и соков, вкл. |
Undisclosed (incl. S/F and Electrostatic) | данные не публиковались (вкл. флотацию и электростатическое разделение) |
By-product mercury incl. natural gas cleaning | Побочная ртуть, вкл. очистку природного газа |
(incl. alternative methods) Efficacy Accessibility | Альтернатива (вкл. альтернативные методы) |
I is also to be handed over with pleasure ready to the intervieweten teachers and female teachers the Transkript incl. | Меня нужно вручать также охотно готово intervieweten преподавателям Transkript вкл. |
Palermo Protocol (China incl. MSAR) | протокол (Китай, включая ОАРМ) |
However the seller has to bear the costs (incl. export) for the delivery to the port of destination. | Продавец должен, однако, оплатить расходы и фрахт (включая вывоз товара) до порта назначения. |
(a) Scheduled reports on the state of the waterways incl. water level reports at the gauges at fixed times of the day. | а) запланированных в сообщении о состоянии водных путей, включая сообщения об уровне воды в определенное время дня; |
Ministers (incl. junior ministers) | Министры (включая младших министров) |
Type AR with bronze drive bush (special version in alloy steel or similar) incl. an axial bearing permitting acceptance of thrust forces in the gearbox. | Тип AR с выходным звеном из бронзы (из высококачественной стали как специалное исполнение) включая аксиальный подшипник разрешает использовать аксиальные силы к работе арматуры. |
37, incl. 3 (minority quota) | 37, в том числе 3 по квоте для меньшинств |
HDDF engines and vehicles shall monitor the gas supply system within the engine system (incl. the signals coming from outside of the engine system) according to the specifications of item 1 in Appendix 3 to Annex 9B - component monitoring. | Двигатели и транспортные средства ДТБМ должны контролировать систему подачи газа в системе двигателя (в том числе сигналы, поступающие извне) в соответствии со спецификациями, указанными в пункте 1 - мониторинг элементов - добавления 3 к приложению 9В. |
Support programme to facilitate efficiency, environment and safety-enhancing technologies (incl. research and fiscal incentives) | Программа поддержки для облегчения внедрения технологий в целях повышения эффективности, охраны окружающей среды и обеспечения безопасности (в том числе научно-исследовательская деятельность и фискальные стимулы) |
Main heat-supply facilities (boiler-houses), incl.: pieces | Основные источники теплоснабжения (котельные), в том числе: |
Senior Executive Engineer (incl. Structural) | Старший инженер-исполнитель (в том числе по вопросам структуры) |
The table in annex 1 reflects the replies to the Pilot Questionnaire for the period from 1996 to 1999 (incl). | Таблица в приложении 1 отражает ответы на экспериментальный вопросник за период с 1996 по 1999 год (включительно). |
Railway bridge Erembodegem-Aalst Lock (incl.) | Железнодорожный мост Эрембодегем - шлюз Алст (включительно) |
Limit Flemish region-Railway bridge Erembodegem (incl.) DENDER | Граница района Флемиш - железнодорожный мост Эрембодегем (включительно) |
I Edition - from the dinner on June 10 to the lunch on June 16 incl. | І-ое издание - 10.06 с ужина по 16.06. обед включительно. |
The Z-Combi saddle can be supplied with a BSP tapped outlet and Polva outlet from 1/2" up to incl. 2". | Может поставляться с подсоединительными отверстиями от 1/2 до 2 дюймов включительно. |