| Acts or omissions of the Client upon administration of the Server, incl. | действия или бездействие Клиента при администрировании Сервера, в т.ч. |
| Any use of the Ticket Shop website, its contents and data for any unlawful activities, as well as for the purpose of sale or resale of tickets, for advertising or business purposes or otherwise for receiving any benefits, incl. | Любое применение сайта Билетного Магазина, его содержания и данных для незаконных целей, а также с целью продажи или перепродажи билетов, для рекламы или иначе, с целью получения выгоды, в т.ч. |
| All services offered by us are available to regular companies as well as to non-profit organizations (incl. | Все предлагаемые услуги мы оказываем как коммерческим объединениям, так и некоммерческим (в т.ч. |
| Any monitoring of the use of the Ticket Shop (observation, counting) and copying, reproducing, modifying, use, and publication for any purposes of any data received (incl. | Любой мониторинг (слежение, отсчет) Билетного Магазина, и копирование, репродуцирование, изменение, использование и разглашение в каких-либо целях указанных данных (в т.ч. |
| Incl. orphans, people | в т.ч. сирот, человек |
| Extra day bike rental 20,- Euro per bike incl. | Плюс 1 день аренды байка 20,- Евро за велосипед вкл. |
| Undisclosed (incl. S/F and Electrostatic) | данные не публиковались (вкл. флотацию и электростатическое разделение) |
| By-product mercury incl. natural gas cleaning | Побочная ртуть, вкл. очистку природного газа |
| (incl. alternative methods) Efficacy Accessibility | Альтернатива (вкл. альтернативные методы) |
| Complete PET-line with a capacity up to 10,000 bph manufactured in 2003 incl. | Полная установка ПЭТ производительностью до 10.000 бутылок в час 2003 года производства, вкл. |
| Subject matter experts (consultants and support staff); incl. travel and training | Эксперты, специализирующиеся в конкретных областях (консультанты и вспомогательный персонал); включая поездки и профессиональную подготовку |
| Policy recommendations for SEA of programming documents for EU Structural Funds in CEE, incl. analysis of relevant pilot SEA projects | Рекомендации по политике в области СЭО, содержащиеся в документах по планированию структурных фондов ЕС в ЦВЕ, включая анализ соответствующих опытных проектов в области СЭО |
| Maintenance of premises incl. security | Содержание помещений, включая охрану |
| Transport (incl. refuelling) | Транспорт (включая дозаправку) |
| Marine (incl. local journeys) | морское (включая местное сообщение) |
| WO (education + research, incl. contract income) | УО (обучение + исследования, в том числе на контрактной основе) |
| Albeit less frequently, strikes do take place at separate, incl. large enterprises and in entire branches. | Они организуются, хотя и менее часто, на отдельных, в том числе крупных предприятиях и в целых отраслях. |
| HDDF engines and vehicles shall monitor the gas supply system within the engine system (incl. the signals coming from outside of the engine system) according to the specifications of item 1 in Appendix 3 to Annex 9B - component monitoring. | Двигатели и транспортные средства ДТБМ должны контролировать систему подачи газа в системе двигателя (в том числе сигналы, поступающие извне) в соответствии со спецификациями, указанными в пункте 1 - мониторинг элементов - добавления 3 к приложению 9В. |
| Workshops on Gender Mainstreaming in Health incl. train-the-trainer workshops were held at MWIA regional meetings and congresses as well as conducted by the national associations. | В рамках региональных совещаний и конгрессов Ассоциации, а также в рамках деятельности национальных ассоциаций проводились практические семинары по обеспечению учета гендерных факторов в сфере здравоохранения, в том числе и практические семинары по подготовке инструкторов. |
| (Meeting in June a Joint Eurostat-ECB WG incl. Quarterly Financial Accounts for the Government Sector) | (Совещание в июне Совместной рабочей группы Евростата-ЕЦБ, в том числе по вопросам квартальных финансовых счетов государственного сектора). |
| The table in annex 1 reflects the replies to the Pilot Questionnaire for the period from 1996 to 1999 (incl). | Таблица в приложении 1 отражает ответы на экспериментальный вопросник за период с 1996 по 1999 год (включительно). |
| Railway bridge Erembodegem-Aalst Lock (incl.) | Железнодорожный мост Эрембодегем - шлюз Алст (включительно) |
| ) up to 1985 incl. former Federal territory, from 1991 whole Federal Republic of Germany | ) до 1985 года включительно - прежняя федеральная территория, после 1991 года - все территории Федеративной Республики Германии |
| I Edition - from the dinner on June 10 to the lunch on June 16 incl. | І-ое издание - 10.06 с ужина по 16.06. обед включительно. |
| Calibrated section of Dendermonde-Dendermonde Lock (incl.) | Выправленный участок Дендермонд - шлюз Дендермонд (включительно) |