This includes the clean-up of locations vacated by the Mission as well as appropriate disposal, including the incineration of medical and other potentially hazardous waste. | Это включает очистку всех освобожденных Миссией площадок, а также надлежащую ликвидацию, включая сжигание, медицинских и других потенциально опасных отходов. |
Waste decontamination: Waste treatment (including incineration) at specialized facilities, reducing the waste's hazardous effects on the environment and on people. | Обезвреживание отходов - обработка (в том числе сжигание) отходов на специализированных установках, приводящая к уменьшению их опасного воздействия на окружающую среду и человека. |
A detailed waste management programme has been developed that includes waste separation, collection, processing and incineration, and ash landfill activities. | Разработана подробная программа по обращению с отходами, в которой предусматривается сортировка, сбор, переработка, сжигание мусора и вывоз золы на свалки. |
Incineration with energy recovery was used in Azerbaijan, Belarus and Ukraine. | Сжигание с извлечением энергии применяется в Азербайджане, Беларуси и Украине. |
AM0001: Incineration of HFC 23 waste streams (on hold) | а) АМ0001: сжигание потоков отходов ГФУ 23 (решение не принято); |
Another problem is the growing incineration business. | Другой проблемой является разрастающийся мусоросжигательный бизнес. |
For example, Cyprus has decided to erect an incineration plant that will fully comply with the relevant EU directive to control the disposal of hazardous wastes and the control of emissions of heavy metals and POPs arising from their burning. | Например, Кипр решил построить мусоросжигательный завод, который будет полностью соответствовать требованиям соответствующей директивы ЕС по контролю за удалением опасных отходов и ограничению выбросов тяжелых металлов и СОЗ, возникающих при их сжигании. |
If residuals are to be disposed of, the refurbishment facilities should ensure that the residuals are delivered to a landfill or incineration facility that is suitable for the specific residual, is properly authorized by relevant regulators, is well maintained and is well operated. | Если остатки подлежат удалению, то предприятия по восстановлению должны обеспечивать их доставку на свалку или мусоросжигательный объект, которые могут использоваться для конкретных отходов, надлежащим образом санкционированы соответствующими регулирующими органами, правильно обслуживаются и эксплуатируются. |
Companies generating hazardous waste are storing it until the planned incineration plant is in operation. | Компании, производящие опасные отходы, хранят их до тех пор, пока не вступит в строй запланированный мусоросжигательный завод. |
Comprehensive data on releases of PeCB from incineration and thermal processes and on the effectiveness of control are not available. | Исчерпывающие данные о выбросах ПеХБ при сжигании и термальных процессах и об эффективности регулирования отсутствуют. |
50 mg C/m3 for incineration, or | 50 мг С/м3 при сжигании; или |
Because this process is expensive, cable waste is exported to developing countries, particularly in Asia, where factory workers are exposed to dangerous fumes generated by the incineration of cables containing PVC. | Поскольку эти процессы оказались дорогостоящими, кабельные отходы сейчас экспортируются в развивающиеся страны, особенно в Азию, где рабочие заводов подвергаются воздействию опасного дыма, образующегося при сжигании содержащего ПВХ кабеля. |
Potentially toxic products such as brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans may be released during incineration of waste containing C-PentaBDE (Danish EPA, 1999), just as their chlorinated analogues may be produced during combustion of wastes containing chlorinated materials. | При сжигании отходов, содержащих К-пентаБДЭ, могут выделяться потенциально токсичные продукты, такие, как бромированные дибензо-п-диоксины и дибензофураны (АООС Дании, 1999 год), поскольку во время сжигания отходов хлорсодержащих материалов могут образовываться их хлорсодержащие аналоги. |
A4.3.13.1.5 Where appropriate, identify any special precautions for incineration or landfill. | А4.3.13.1.5 При необходимости следует описать любые специальные меры предосторожности при сжигании или захоронении. |
Open burning, uncontrolled dumping and incineration are the most common methods of on-site disposal. | Наиболее общими методами удаления на месте являются открытое сжигание, неконтролируемое захоронение и инсинерация. |
Incineration includes both the use and the decontamination of waste. | Инсинерация включает в себя как использование отходов, так и их обезвреживание. |
Incineration is the method most commonly used in developing countries to dispose of infectious waste. | Методом, наиболее широко используемым для удаления инфекционных отходов в развивающихся странах, является инсинерация. |
Incineration is often regarded as the safest option to dispose of obsolete pharmaceuticals in developing countries. | Инсинерация зачастую считается наиболее безопасным вариантом для удаления вышедших из употребления фармацевтических препаратов в развивающихся странах. |
The incineration of the facility will begin shortly. | Сейчас начнется инсинерация помещений. |
The United Kingdom also reported that it used physico-chemical treatment and incineration with energy recovery. | Соединенное Королевство, кроме того, сообщило о том, что оно использует физико-химическую обработку и инсинерацию с рекуперацией энергии. |
In response to immediate and pressing concerns about the spread of diseases caused by exposure to health-care waste, many developing countries have opted for the combustion or incineration of health-care waste as a disposal method. | Чтобы снять непосредственные и насущные обеспокоенности по поводу распространения заболеваний вследствие подверженности воздействию медицинских отходов, многие развивающиеся страны выбрали в качестве метода удаления медицинских отходов их сжигание или инсинерацию. |
Slovakia reported on its use of BAT across different industries, including thermal incineration, catalytic incineration, adsorption for solvents and the organic chemical industry or controlled disposal of straw, composting of waste and combining manure with straw for the agriculture sector. | Словакия сообщила о применении НИМ в различных отраслях, включая термическую инсинерацию, каталитическую инсинерацию, адсорбцию растворителей и предприятия органической химии или контролируемое удаление соломы, компостирование отходов и смешение навоза с соломой для сельскохозяйственного сектора. |
Recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. | Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. |
The recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. | Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. |
The Special Rapporteur has been alerted to the risks involved in operations or installations for recycling toxic wastes and dangerous products, such as incineration facilities or lead recycling plants. | Внимание Специального докладчика было привлечено к опасности, с которой связана эксплуатация технологических мощностей или установок для утилизации токсичных отходов и опасных продуктов, таких, как мусоросжигательные установки или установки для рециркуляции свинца. |
It applies to all combustion plant with a capacity over 20 MW, incineration plant with a capacity over 3 tons of waste per hour, and any plant emitting more than 150 tons of one of the taxable pollutants per year. | Он распространяется на все установки для сжигания мощностью свыше 20 МВт, мусоросжигательные заводы производительностью более 3 т отходов в час и любые установки, выделяющие за год более 150 т одного из налогооблагаемых загрязнителей. |
The Mission will continue to address the environmental impact of its presence whenever possible and has already undertaken to clean up locations that the United Nations has vacated, treating medical waste in various locations and collecting waste for incineration from locations that do not have incinerator machines. | По мере возможности Миссия будет продолжать ограничивать экологическое воздействие ее присутствия и уже взяла на себя обязательство очистить районы, которые Организации Объединенных Наций покидает, путем переработки медицинских отходов в различных районах и сбора отходов для сжигания из районов, в которых отсутствуют мусоросжигательные печи. |
Incineration plants are often promoted and sold to poorer countries by waste traders as waste-to-energy plants that will produce free energy. | Компании, занимающиеся торговлей отходами, часто рекламируют и продают мусоросжигательные установки в качестве своего рода заводов по получению топлива за счет утилизации отходов, которые будут производить бесплатную электроэнергию. |
In addition, disposal yard operations and incineration facilities for disposal of hazardous materials are planned to be established in four regions and environmental awareness programmes would be extended to support environmental protection in the country. | Кроме того, планируется организовать работу мусорных свалок и построить мусоросжигательные установки в четырех регионах, а также предусматривается осуществление в более широких масштабах программы экологического просвещения в целях поддержки национальных усилий по охране окружающей среды. |
The current favourable political climate provides a unique opportunity, which may never recur, for the international community to move in this direction; failure to do so may condemn mankind to live forever under the threat of instant incineration. | Сложившаяся в настоящее время благоприятная политическая обстановка дает международному сообществу уникальную возможность - которая может никогда не повториться - предпринять шаги в этом направлении; в противном же случае человечество может оказаться обреченным на вечную жизнь под угрозой мгновенного испепеления. |
The threat of instant incineration in a nuclear holocaust will continue to haunt us until we achieve the complete elimination of nuclear weapons through a universal, multilaterally negotiated and effectively verifiable treaty. | Опасность мгновенного испепеления в ядерной катастрофе будет и впредь нависать над нами до тех пор, пока мы не обеспечим окончательную ликвидацию ядерного оружия на основе всеохватывающего, согласованного в ходе многосторонних переговоров и эффективно контролируемого договора. |
Heavy polymer lining used to handle powerful non-ionized acids as well as incineration under high ordered 20. | Тяжёлая полимерная пленка использовалась для изоляции мощных не-ионизированных кислот а также для испепеления при высоких температурах он заказал 20 |
You know about the incineration trouble around town today? | Слышал, что сегодня в городе появилась беда испепеления? |
You mean the man with the incineration trouble? | Ты о человеке с бедой испепеления? |