A regional training course on the production of statistics on the information economy took place in Incheon, Republic of Korea. | В Инчхоне, Республика Корея, был проведен региональный учебных курс по вопросам подготовки статистических данных об информационной экономике. |
According to the sixty-sixth session of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, which concluded only yesterday in Incheon, in the Republic of Korea, in Asia and the Pacific alone 11 countries may not meet the MDG on poverty reduction. | По данным шестьдесят шестой сессии Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана, которая только вчера завершила свою работу в Инчхоне, Республика Корея, только в Азии и Тихом океане ЦРТ в отношении сокращения масштабов нищеты могут не выполнить 11 стран. |
The Subregional Office also supported the Asia Economic Community Forum 2010, held in Incheon on 8 November 2010, by focusing on the theme of a new development paradigm in North-East Asia: green economy. | Субрегиональное отделение также содействовало проведению Форума азиатского экономического сообщества 2010 года, который проходил в Инчхоне 8 ноября 2010 года, путем уделения основного внимания теме новой парадигмы развития в Северо-Восточной Азии: «зеленая» экономика. |
This is the project proposal about constructing an amusement park in Incheon with robots as its main theme. | Поступило предложение построить парк аттракционов в Инчхоне. Роботы станут заглавной темой. |
mister seo, the cider is in the incheon sea I guess it's time to drink behave as usual or come out a bit stronger don't worry I'll take care of it welcome! | Мистер Сео, "сидр уже в водах Инчхона" ( это видимо какая-то пословица, значение которой я не понял - но в Инчхоне производят светлый яблочный сидр) Думаю, пришло время выпить Ведите себя как обычно, если придётся - немного надавите. |
Code 1 entourage is moving toward Incheon Bridge. | Кортеж номер 1 движется по мосту Инчхон. |
At the start of the war, Japan ignored Korea's declaration of neutrality and transported troops to Incheon, and forced the Korean government to sign an agreement that gave Japan's military control of the railway. | В начале войны Япония проигнорировала корейскую декларацию о нейтралитете и перебросила войска в Инчхон, тем самым принудила корейское правительство подписать соглашение, которое давало Японии установить военный контроль над железной дорогой. |
Welcomes the adoption of the third administrative budget of the Green Climate Fund, which will enable the establishment of the independent secretariat in Song-do, Incheon City, Republic of Korea; | приветствует принятие третьего административного бюджета Зеленого климатического фонда, что дает возможность учредить независимый секретариат в Сонгдо, Инчхон, Республика Корея; |
His first game for Incheon was as a late substitute in the loss to Gyeongnam FC in the fourth week of the league. | Его первая игра для ФК «Инчхон Юнайтед» была как последняя замена в потери ФК Кённам на четвёртой неделе лиги. |
In February 2011, Timur Kapadze moved to South Korean Incheon United, which he played until the end of the season. | В феврале 2011 года Тимур Кападзе перешёл в южнокорейский «Инчхон Юнайтед», за которого выступал до конца сезона. |
There's a boat headed for Hong Kong in Incheon. | Есть судно, которое ходит из Инчхона в Гонконг. |
We'll be landing at Incheon International Airport shortly. | Мы совсем скоро приземлимся в международном аэропорту Инчхона. |
mister seo, the cider is in the incheon sea I guess it's time to drink behave as usual or come out a bit stronger don't worry I'll take care of it welcome! | Мистер Сео, "сидр уже в водах Инчхона" ( это видимо какая-то пословица, значение которой я не понял - но в Инчхоне производят светлый яблочный сидр) Думаю, пришло время выпить Ведите себя как обычно, если придётся - немного надавите. |
It is considered a symbol representing Incheon. | Является одном из символов Инчхона. |
The Minister of Incheon said we'll need the signature before we can meet with the Chief of Intelligence. | Мэр Инчхона сказал, что нам понадобится его подпись, тогда мы сможем встретиться с руководителем разведслужбы. |
A key focus of the work of ACPR during the period under review had been to consider the major achievements of the sixty-sixth session of the Commission, including the adoption of 15 resolutions, in particular resolution 66/1, known as the Incheon Declaration. | Основное внимание в ходе работы ККПП за отчетный период уделялось рассмотрению основных результатов работы шестьдесят шестой сессии Комиссии, включая принятие 15 резолюций, прежде всего резолюции 66/1, известной как Инчхонская декларация. |
A. Resolution 66/1: Incheon Declaration 3 | Резолюция 66/1: Инчхонская декларация 3 |
Incheon Declaration (all subprogrammes) | Инчхонская декларация (все подпрограммы) |
The bakery is not only famous in Incheon. | Пекарня известна не только в Инчон. |
Off the Incheon shores, you may find soda, if you... | На побережье Инчон, можно найти соду, но если... |
Off the Incheon shores, you may find soda, but if you have no cup, you can't drink at all. | На побережье Инчон, можно найти соду, но если у тебя нет чашки, будешь пить только воду. |
But why suddenly Incheon? | Но почему вдруг Инчон? |
Do you remember that Incheon shore something? | Помнишь, это что-то после побережья Инчон? |
The 2012 Ministers' Meeting had reaffirmed the importance of realigning the Pacific Regional Strategy on Disability with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the proposed Incheon Strategy as well as the Biwako Millennium Framework for Action. | Совещание министров 2012 года вновь подчеркнуло важное значение приведения Тихоокеанской региональной стратегии по вопросам инвалидности в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов и предложило Инчхонскую стратегию, а также Бивакоскую основу для действий на пороге тысячелетия. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific adopted the Incheon Declaration, in which members and associate members of ESCAP, among other things: | Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приняла Инчхонскую декларацию, в которой члены и ассоциированные члены ЭСКАТО, в частности: |