Each fellow would be required to spend between two and six months at the Centre's office in Incheon, Republic of Korea. | Каждому аспиранту необходимо будет повести от двух до шести месяцев в Центре в Инчхоне. |
The Centre was officially opened in Incheon, Republic of Korea, in June 2006. | Центр был официально открыт в Инчхоне, Республика Корея в июне 2006 года. |
The subregional office for East and North-East Asia of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) located in Incheon, Republic of Korea, serves as the secretariat of NEASPEC. | Субрегиональное отделение для Восточной и Северо-Восточной Азии Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), расположенное в Инчхоне, Республика Корея, выполняет функции секретариата Субрегиональной подпрограммы. |
mister seo, the cider is in the incheon sea I guess it's time to drink behave as usual or come out a bit stronger don't worry I'll take care of it welcome! | Мистер Сео, "сидр уже в водах Инчхона" ( это видимо какая-то пословица, значение которой я не понял - но в Инчхоне производят светлый яблочный сидр) Думаю, пришло время выпить Ведите себя как обычно, если придётся - немного надавите. |
In August 2009, Incheon hosted the Global Fair & Festival 2009 Incheon, Korea in the New Songdo City for a period of 80 days. | В августе 2009 в Инчхоне проходила Глобальная ярмарка-фестиваль Инчхон-2009 в Новом городе Сонгдо в течение 80 дней. |
Incheon's Free Economic Zone was officially designated by the Korean government in August 2003. | Свободная экономическая зона Инчхон была основана Корейским правительством в 2003 году. |
Kanghwa Island of Incheon Municipality lies just south, beyond a narrow channel. | Остров Канхвадо муниципалитета Инчхон находится чуть южнее, за пределами узкого канала. |
Welcomes and endorses the consensus decision of the Board of the Green Climate Fund to select Song-do, Incheon, Republic of Korea as the host of the Green Climate Fund, on the basis of an open and transparent process; | З. приветствует и одобряет консенсусное решение Совета Зеленого климатического фонда выбрать Сонгдо, Инчхон, Республика Корея, в качестве города для размещения Зеленого климатического фонда, принятое на основе открытого и транспарентного процесса; |
Soon I'll be arriving at the Incheon Airport! | Скоро прилечу в аэропорт Инчхон! |
Republic of Korea (Incheon Metropolitan City) | Республика Корея (город Инчхон) |
There's a boat headed for Hong Kong in Incheon. | Есть судно, которое ходит из Инчхона в Гонконг. |
(a) $1,000,000 through the Incheon Metropolitan City; | а) 1 млн. долл. США через посредство города Инчхона; |
He's transferred from Incheon. | Его перевели из Инчхона. |
The Minister of Incheon said we'll need the signature before we can meet with the Chief of Intelligence. | Мэр Инчхона сказал, что нам понадобится его подпись, тогда мы сможем встретиться с руководителем разведслужбы. |
Shinhwa's long-term ambition until 2020 is to build and Potain Resort town in Incheon, Korea. | Долгосрочным планом "Шинхвы" до 2020 года является строительство второго курортного города Котай в районе Инчхона в Корее. |
A key focus of the work of ACPR during the period under review had been to consider the major achievements of the sixty-sixth session of the Commission, including the adoption of 15 resolutions, in particular resolution 66/1, known as the Incheon Declaration. | Основное внимание в ходе работы ККПП за отчетный период уделялось рассмотрению основных результатов работы шестьдесят шестой сессии Комиссии, включая принятие 15 резолюций, прежде всего резолюции 66/1, известной как Инчхонская декларация. |
A. Resolution 66/1: Incheon Declaration 3 | Резолюция 66/1: Инчхонская декларация 3 |
Incheon Declaration (all subprogrammes) | Инчхонская декларация (все подпрограммы) |
Off the Incheon shores, you may find soda, if you... | На побережье Инчон, можно найти соду, но если... |
Off the Incheon shores, you may find soda, but if you have no cup, you can't drink at all. | На побережье Инчон, можно найти соду, но если у тебя нет чашки, будешь пить только воду. |
The UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific, located in the Korean city of Incheon, had hosted three international conferences in 2012 with a view to promoting and disseminating UNCITRAL texts in the Asia-Pacific region. | В 2012 году Региональный центр ЮНСИТРАЛ для Азии и района Тихого океана, расположенный в корейском городе Инчон, провел три международные конференции с целью продвижения и распространения текстов ЮНСИТРАЛ в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
No, let's go to Incheon. | Нет... поехали в Инчон. |
I must go to Incheon. | Мне нужно в Инчон. |
The 2012 Ministers' Meeting had reaffirmed the importance of realigning the Pacific Regional Strategy on Disability with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the proposed Incheon Strategy as well as the Biwako Millennium Framework for Action. | Совещание министров 2012 года вновь подчеркнуло важное значение приведения Тихоокеанской региональной стратегии по вопросам инвалидности в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов и предложило Инчхонскую стратегию, а также Бивакоскую основу для действий на пороге тысячелетия. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific adopted the Incheon Declaration, in which members and associate members of ESCAP, among other things: | Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приняла Инчхонскую декларацию, в которой члены и ассоциированные члены ЭСКАТО, в частности: |