There is much to be alarmed about as the policies of ethnic cleansing continue to be utilized by the Azerbaijani leadership incessantly and with impunity. | Есть много поводов для беспокойства, так как азербайджанское руководство продолжает постоянно и безнаказанно прибегать к политике этнических чисток. |
Vasyl Andriiovych worked a lot and incessantly on floral compositions by moving up images to the frames of pictures, by approaching images as much as possible to spectators. | Василий Андреевич работал много и постоянно над цветочными композициями, придвигая изображения вплотную к рамам картин, максимально приближая их к зрителю. |
Once again, the allegations levelled incessantly by the Government of Lebanon serve only to obfuscate the actual situation in the region, which is a direct result of its own express policies. | Обвинения, постоянно выдвигаемые правительством Ливана, вновь направлены лишь на искажение фактического положения в регионе, которое является прямым результатом его собственной неприкрытой политики. |
On the other hand, reform of membership categories that merely promotes one election in which a handful of winners will remain in the Council indefinitely contradicts not only democratic principles, but also disregards the incessantly evolving dynamics of our changing world. | С другой стороны, такая реформа членского состава, которая предусматривает проведение лишь единственных выборов, в ходе которых незначительная группа победителей на неопределенный срок останется в составе Совета, противоречит не только демократическим принципам, но и полностью упускает из виду постоянно развивающуюся динамику нашего меняющегося мира. |
Did you know my entire childhood was spent with the lot of you incessantly mocking me. | Вы вообще в курсе, что всё моё детство прошло среди вашей своры, которая меня постоянно шпыняла? |
Of course, I was so nervous that I was talking incessantly and didn't give him the chance to. | Конечно, я так волновалась, что говорила непрерывно и не дала ему шанс сделать это. |
Do you tell me this so I might sympathize with him as you do incessantly? | Ты говоришь мне это, чтобы я стала сочувствовать ему, как ты делаешь это непрерывно? |
Our company has the biggest dynamics of development in Poland for four years incessantly. It is confirmed by the "Business gazelle 2007" award. | АФЛОФАРМ непрерывно в течение четырех лет, является компанией с крупнейшей динамикой развития в Польше, подтверджденной призом "Газели бизнеса 2007". |
Illicit drugs have been infiltrating China from abroad incessantly, and China has been being used as a transit route. | Незаконные наркотики непрерывно проникают в Китай из-за границы, в результате чего он превратился в страну транзита. |
The agricultural limits are advancing incessantly. | Непрерывно увеличиваются площади возделываемых земель. |
It was as though someone had switched off the wireless and a voice that had been bawling in my ears incessantly fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short. | Словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно, день за днём, вдруг пресёкся. |
As a child, he sang "incessantly" and was a member of several children's choirs. | Будучи ребёнком, он беспрестанно напевал что-нибудь и был членом нескольких детских хоров. |
In addition, loud music was being played incessantly. | Кроме того, беспрестанно играла музыка, включенная на полную громкость. |
The Ethiopian regime must not be allowed to hold the peace process hostage, incessantly forwarding new conditions every time a proposal is accepted by Eritrea. | Нельзя допускать, чтобы эфиопский режим сдерживал мирный процесс, беспрестанно выдвигая каждый раз новые условия в ответ на принятие Эритреей очередного предложения. |
Are the incessantly flashing lights why no one seems able to find their dance partner? | Это из-за беспрестанно мерцающего света никто не может найти своего партнера по танцам? |
But to think of it Every day incessantly, | Но думать о нём каждый день непрестанно, |
Throughout this period, the United States of America has continued to incessantly and systematically impede the implementation of the "final and binding" ruling in order to promote its misguided policies and interests in the Horn of Africa region. | В течение всего этого периода Соединенные Штаты Америки продолжали непрестанно и систематически препятствовать осуществлению «окончательного и обязательного для исполнения» постановления в целях содействия проведению своей недальновидной политики и продвижению своих интересов в регионе Африканского Рога. |
Donor countries incessantly ask Africans to change their trade policies, government institutions, public administration, and more. | Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п. |
He only became much more self-confident, ceased feeling shy with people and spoke incessantly. | Он сделался лишь гораздо самоувереннее, перестал стесняться с людьми и говорил без умолку. |
The Irvings claimed the mongoose regularly accompanied them on trips to the market, but always stayed on the other side of the hedges, chatting incessantly. | Мангуст, кроме того, регулярно сопровождал Ирвингов во время их походов на рынок, но всегда держался по другую сторону зелёной изгороди, хоть при этом и болтал без умолку. |
He drives ridiculous cars, dates models, drinks incessantly... | Он водит нелепые автомобили, встречается с моделями, пьёт не переставая... |
He's been calling me incessantly since I ditched him to find you raving about some ancient secret and the possibility of using your head as a footstool. | Он звонил мне не переставая, так как я как я оборвал его россказни о какой-то древней тайне и возможном использовании твоей головы как подставки для ног. |