Ina cares about Nico. | Ина позаботится о Нико. |
Ina's got a bit of a gob on her when she's been drinking. | Ина начинает молоть чепуху, когда выпьет. |
In the case of closed centres, the INA travels to the institutional penal centres to teach various modules. | В пенитенциарных центрах закрытого типа ИНА организуется профессиональное обучение в различных формах внутри этих центров. |
At present several public institutions such as CEDETI, INA and UCR and some university foundations are carrying out training in the use of the Internet. | В настоящее время несколько государственных учреждений, среди них СЕДЕТИ, ИНА и укр, а также некоторые университетские фонды проводят занятия по пользованию Интернетом. |
No staff are assigned specially to the socio-productive and personal development sections, which have the support of institutional resources and programmes. For instance, this year a trade course is being offered in coordination with the National Training Institute (INA). | Штатных сотрудников, отвечающих за социально-продуктивную часть обучения и развитие личности, не предусмотрено; для этого задействованы институциональные ресурсы и планы; например, в текущем году в рамках координации с Национальным институтом профессионально-технического образования (ИНА) предусмотрен курс профессионально-технического обучения. |
Article 3 protection is a more limited form of protection than that afforded to aliens granted asylum under the Immigration and Nationality Act (INA). | ЗЗ. Защита по статье З представляет собой более ограниченную форму защиты по сравнению с защитой, предоставляемой иностранцам, которые получили убежище в соответствии с Законом об иммиграции и гражданстве (ЗИГ). |
Health-related grounds, such as communicable disease carriers (INA 212(a)(l); 8 USC 1182(a)(l)) | причины, связанные со здоровьем, такие как статус носителя инфекционных заболеваний (ЗИГ 212(а)(1); 8 КСША 1182(а)(1)); |
Non-citizens who are permanently ineligible for United States citizenship (INA 212(a)(8); 8 USC 1182(a)(8)) | неграждане, постоянно не имеющие право на гражданство Соединенных Штатов Америки (ЗИГ 212(а)(8); 8 КСША 1182(а)(8)); |
Certain non-citizens who have become public charges within five years of their entry into the United States (INA 237(a)(5); 8 USC 1227(a)(5)) | некоторых неграждан, которые стали бременем для общества в течение пяти лет с момента их въезда в Соединенные Штаты (ЗИГ 237(а)(5); 8 КСША 1227(а)(5)); |
Criminal grounds, such as individuals who have been convicted of crimes involving moral turpitude or controlled substance offences (INA 212(a)(2); 8 USC 1182(a)(2)) | уголовные причины, например когда лица были осуждены за аморальные преступления или преступления, связанные с контролируемыми веществами (ЗИГ 212(а)(2); 8 КСША 1182(а)(2)); |
Ina, you know everything about me. | Инна, ты знаешь обо мне все. |
Yes, Ina, I liked sleeping with you. | Да, Инна, я любил спать с тобой. |
Ina, we got two wonderful children. | Инна, у нас замечательные дети. |
Well, she's her friend... I think her name's Ina, or something. | Не совсем уверен, но её зовут Инна, по-моему. |
As one of the protesters, Ina Syatkouskaya, told to the Charter'97, Lidziya Frantsava was found almost unconscious. She was obviously given some injections, because of which she was very sleepy. | Как сообщила пресс-центру Хартии одна из участниц голодовки Инна Сятковская, Лидию Францеву они застали в почти бессознательном состоянии - женщине явно делали какие-то уколы, от которых ее постоянно тянуло ко сну. |
And Ina has a shop to run. | А Ине надо быть в магазине. |
I've already given mine back to Ina. | Свой паспорт я уже вернула Ине. |
Can I have a glass of water for Ina, Sadie? | Сэйди, можете принести Ине стакан воды? |
Well, I'm sorry, but however angry you are with Ellie, or Ann Marie, don't take it out on Ina. | Извините, но как бы вы не злились на Элли или Энн-Мари, не надо срываться на Ине. |
You'll break Ina's heart. | Ты разобьешь Ине сердце. |
Between 1998 and 2001 the MEIC and INA promoted the training and technical assistance programme designed to make businesses in various sectors more competitive. | В период 1998 - 2001 годов МЭПТ и НИПО внедрили программу профессиональной подготовки и технического содействия, ориентированную на предприятия различных секторов экономики с целью повышения их конкурентоспособности. |
For the training of entrepreneurs, the INA implements measures through the Technology Training and Services Management Coordination Unit, which designs profiles and programmes in the following production sectors: graphics, textiles, tourism, electrical, food, trade and services, and craft trades. | На уровне подготовки предпринимателей НИПО проводит акции с помощью Координационного объединения по руководству подготовкой и оказанию технологических услуг, которое разрабатывает направления и программы в следующих производственных секторах: полиграфическая промышленность, текстильное производство, туризм, электроэнергетика, пищевая промышленность, торговля и услуги, народные промыслы. |
The INA has national specialist centres that can provide effective responses to the needs of the various production centres in non-traditional, relatively new areas, and flexible procedures, and technological development centres in mechanical engineering, microelectronics, IT and telecommunications and vehicle electronics. | НИПО располагает национальными специализированными центрами, которые позволяют эффективно удовлетворять потребности различных производственных секторов относительно новых нетрадиционных областей, учитывать специфические особенности и потребности центров технологического развития в сфере металломеханики, микроэлектроники, телематики и информатики. |
Other institutions such as the INA, as governing body for vocational technical training, have succeeded in placing disabled persons, both in public workshops and in the job offers received. | Имеются и другие схожие с НИПО организации, которые способствуют выходу инвалидов на рынок труда, например, путем устройства в государственные мастерские либо охвата их различными учебными программами. |
The Ministry of Labour has granted subsidies to enable workers to train within the firms where they work on courses given by the INA. | Министерство труда выделило субсидии, направленные на создание условий для того, чтобы трудящиеся имели возможность повышать квалификацию в рамках своих собственных предприятий, на которых работают организованные НИПО курсы. |
My father assumed it was Ina and I let him. | Мой отец обвинил в этом Ину, а я промолчал |
I can't pretend to be Ina, I look nothing like her! | Я не могу выдать себя за Ину. Я совершенно на нее не похожа! |
I've never cheated on Ina. | Я никогда не обманывал Ину. |
I cannot leave Ina. | Я не могу бросить Ину. |
It makes me sick for Ina, too. | Мне тоже жалко Ину. |
Paul. I don't care about drunken old men and grandma Ina. | Я не ухаживаю за пьяными стариками и старухами, Айна. |
Ina left me, and, I went back to your mom. | Айна меня бросила, и я вернулся к маме. |
We're like Jeffrey and Ina. | Мы как Джеффри и Айна из "Босоногой Графини". |
Ina Garten is making brown butter cake today. | Айна Гартен делает шоколадный торт сегодня. |
I think her name is Ina. | Кажется, ее зовут Айна. Ее зовут Ина. |
INA manages a regional network of 445 petrol stations in Croatia and neighboring countries. | Компании принадлежит сеть из 454 автозаправок под брендом «INA» в Хорватии и сопредельных странах. |
Lehmer took a post as Director of the National Bureau of Standards' Institute for Numerical Analysis (INA), working with the Standards Western Automatic Computer (SWAC). | После увольнения Лемер занял пост директора Института численного анализа (INA) Национального бюро стандартов и работал на компьютере Standard's Western Automatic Computer (SWAC), который был установлен в INA. |
The Bophana Center took shape during the early 2000s with the support of the National Audiovisual Institute (INA). | Окончательно Центр Бопхана оформился в начале 2000-х при поддержке Национального института аудиовизуальных материалов Франции (INA). |
From 1980 to 1983 he also worked at the Centre de la Cinématographie (CNC), and at the Institut national de l'audiovisuel (INA) at the National Radiodiffusion (service of archives). | С 1980 по 1983 год он работал в Национальном центре кинематографии (CNC) на государственную кинокомиссию (фр. Commission d'Avances sur Recettes) и в Национальном аудиовизуальном институте (INA) в радиоархивах. |
What is great about this Absolute Poker, is that you can play ina "Two-Table" room for a bit of one on one action. | Что больш о этом абсолютном покере, что вы можете сыграть комнату «2-Таблицы» ina для бита одного на одном действии. |