| Found an imprint on one of the threat letters. | Я нашёл отпечаток на письме с угрозой. |
| You kept an imprint of the credit cards, ran some charges today and kept the cash. | Ты сохранил отпечаток карт, провел несколько операций сегодня и сохранил наличные. |
| A very good imprint ring finger! | Очень хороший отпечаток безымянного пальца! |
| Stanislav knows how to command an audience. His own destiny has left an indelible imprint on his creative works. | Станислав умеет владеть аудиторией... Собственная судьба, несомненно, наложила отпечаток на его творчество. |
| Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door. | Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери. |
| It left a lethal imprint on this city, New York, as it has everywhere else. | Он оставил свой смертоносный след на этом городе, Нью-Йорке, как и на всех других местах. |
| They left an imprint of their hand on her neck. | И этот кто-то оставил след у нее на шее. |
| Milner and colleagues also dismissed the idea that the Kayentapus minor track reported by Weems showed a palm imprint made by a quadrupedally walking theropod. | Милнер с коллегами также отвергли идею, что след Kayentapus minor, о котором сообщал Уэймс, показывает отпечаток кисти, оставленный квадрупедальным динозавром. |
| Padmasambhava's body imprint is stated to be imprinted on the wall of a cave near Kurje Lhakhang temple. | След от тела Падмасабхавы, по утверждениям некоторых, остался на стене пещеры около храма Курджи Лхакханг. |
| You see, for the first time, an imprint on the global level. | Впервые, это оставляет след на глобальном уровне. |
| Both books were first published in South Africa by Jacana Publishing and released internationally by Osprey Publishing's Angry Robot imprint. | На мировой рынок обе книги выпустило издательство Angry Robot, импринт Osprey Publishing. |
| The imprint was launched in 2000 with the publication of the series Ultimate Spider-Man and Ultimate X-Men, providing new origin stories for the characters. | Импринт был запущен в 2000 году с издания серий Ultimate Spider-Man и Ultimate X-Men, давшими новые происхождения персонажам. |
| It was held privately until 1998, when it was acquired by Harcourt General and became an imprint of the Academic Press, a subsidiary of Harcourt. | В 1998 году издательство было поглощено корпорацией Harcourt General и превратилось в импринт академического издательства Academic Press, дочерней компании Harcourt. |
| MC2 (Marvel Comics 2) is an imprint from Marvel Comics whose comic books depict an alternative future timeline for the Marvel Universe. | MC2 (Marvel Comics 2) - импринт американского издательства комиксов Marvel Comics, а также вымышленная вселенная, изображающая альтернативную судьбу персонажей основной вселенной Marvel. |
| In 1998, DC purchased WildStorm Comics, Jim Lee's imprint under the Image Comics banner, continuing it for many years as a wholly separate imprint - and fictional universe - with its own style and audience. | В 1998 году DC приобрела Wildstorm Comics Джима Ли, импринт Image Comics, продолжая его в течение многих лет, как совершенно отдельный импринт (и отдельную вымышленную вселенную) с собственным стилем и аудиторией. |
| Maverick was an imprint for creator owned material. | Maverick был ещё одним импринтом, основанным специально для авторского материала. |
| In 2006, Tokyopop confirmed Blu was their own imprint. | В октябре 2006 года BLU признала, что является импринтом Tokyopop. |
| The collected volumes of Raijin Comics titles were published under the Raijin Graphic Novels imprint. | Комиксы из Raijin Comics публиковались отдельными томами под импринтом Raijin Graphic Novels. |
| Nominated in 1998 for the Bram Stoker Award, given by the Horror Writers Association, for the one-shot The Dreaming: Trial and Error, from DC's Vertigo imprint. | Номинирован в 1998 году на премию Брэма Стокера, за комикс «The Dreaming: Trial and Error (англ.)русск.», опубликованный импринтом DC Comics Vertigo. |
| At the New York Comic Con in October 2011, Archie Comics announced that its superheroes would return as an all-digital line under the Red Circle imprint, a subscription model with back-issue archive access. | На New York Comic Con в октябре 2011 года Archie Comics объявила, что её супергерои вернутся под цифровым импринтом Red Circle, который подразумевает распространение по подписке с возможностью доступа к архиву ранее приобретённых комиксов. |
| The imprint took its name from the combining of the titles of the Jim Lee comic series WildC.A.T.S. and Stormwatch. | Название импринта восходит к оригинальным сериям Джима Ли, которые были первыми комиксами издательства, - это комбинация слов WildC.A.T.S. и Stormwatch. |
| The series introduces the superhero team the Ultimates and was published by the Ultimate Marvel imprint of Marvel Comics. | Серия рассказывает о команде супергероев Ultimates и вышла с пометкой Ultimate Marvel - импринта Marvel Comics. |
| In June 2007, Orbit announced the appointment of Bernadette Foley as publisher for Orbit Australia, an imprint of Hachette Livre Australia. | В июне 2007 года Orbit объявили о назначении Бернадетт Фоли издателем Orbit Australia, как импринта «Hachette Livre Australia». |
| Wopo was an affiliate of fellow Pittsburgh-based rapper Wiz Khalifa and his Taylor Gang imprint. | Уопо был аффилированным лицом коллеги из Питтсбурга, рэппера Уиз Халифа и его Тейлор Ганг импринта. |
| On 8 February 2013 it was announced that some parts of the Collins non-fiction imprint would be merged with the HarperPress imprint to form a new William Collins imprint. | 8 февраля 2013 года было объявлено, что некоторая часть литературы Collins будет объединена с литературой HarperPress в виде нового импринта William Collins. |
| Its Jazz releases notably include Alvin Davis; other signings include Sister Sledge, Cecilia Ray and Val Grant to its FM Dance imprint. | Джазовые выпуски лейбла включают в себя: Alvin Davis, а также Sister Sledge, Cecilia Ray and Val Grant с FM Dance imprint. |
| Instead of largely comical tone of these issues, he decided to make a much more serious series, re-launched under Marvel's MAX imprint. | Вместо того, чтобы в писать выпуски в комичном тоне, он решил сделать гораздо более серьезные серии, перезапущенные в Марвел МАХ imprint. |
| In 1913 Morison became an editorial assistant on The Imprint magazine. | В 1913 году устроился помощником редактора в журнал «The Imprint». |
| The first Human Imprint release also happened this year, entitled South Of Human EP. | Первый релиз лейбла Human Imprint так же состоялся в том году, под названием South Of Human EP. |
| Larroca stayed on the title for twenty-four issues, at which point he was asked to work on the initial run of Marvel's new Tsunami imprint title, called Namor. | Ларрока остался на названии в течение двадцати четырех выпусков, после чего его попрасили поработать над новым выпуском Namor в Tsunami imprint. |
| That imprint was borderline rain man. | Этот образ был почти человеком дождя. |
| You're going to imprint her, and you're going to send her to me. | Вы введете ей образ, а потом пошлете ее ко мне. |
| It was an imprint, I don't know what. | Ввел ей образ, не знаю какой. |
| It's like, whatever personality she had didn't imprint itself. | Похоже, тот образ жизни который она вела, не оставил нам зацепки. |
| Imprint the girl, send her to him, close the account. | Загрузите образ в девушку, отправьте ее к нему и закройте счет. |
| By late 2002 Orifice Vulgatron and Dag Nabbit decided to release Foreign Beggars on their own imprint Dented Records and started performing and recording alongside DJ Nonames, Metropolis and beatboxer Shlomo. | К концу 2002 Orifice Vulgatron и Dag Nabbit решили выпустить проект Foreign Beggars на их собственном лейбле Dented Records и начали выступать и записывать наряду с DJ Nonames, "Метрополис" и битбоксер Shlomo. |
| Bar was reworked into Straight to Hell, released on Curb's rock imprint, Bruc. | Альбом Thrown out of the Bar был переработан в Straight to Hell и выпущен Curb Recods на лейбле Bruc. |
| Although Zarif released "Let Me Back" on Sony BMG/ RCA and recorded the album under that label, Zarif released Box of Secrets on her own imprint, Bright Pink Records. | Несмотря на то, что Зариф выпустила «Let Me Back» на лейблах Sony BMG/ RCA и записала там же полноформатный альбом, тем не менее Box of Secrets был выпущен на собственном лейбле певицы, Bright Pink Records. |
| In 2006 Zardonic's first vinyl was released through Death Brigade Records, becoming the first Venezuelan drum and bass producer to release a single in an international imprint. | В 2006 первый трек именно Zardonic'a вышел на лейбле Death Brigade Records двенадцати дюймовой пластинкой, и Федерико становится первым венесуэльским Drum and Bass продюсером, который выпускался на международном лейбле. |
| I Want to Die in New Orleans is the debut studio album by American duo Suicideboys, which was released on September 7, 2018 by Caroline Distribution and Suicideboys' imprint G*59 Records. | I Want to Die in New Orleans - дебютный студийный альбом американского дуэта $uicideboy$, выпущенный 7 сентября 2018 года на лейбле Caroline Distribution и Suicideboys' imprint G*59 Records. |