Английский - русский
Перевод слова Impound

Перевод impound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфисковать (примеров 16)
We'll have to impound your car, ma'am. Мы должны конфисковать вашу машину, мэм.
We had to impound your car again... Нам опять пришлось конфисковать твою машину.
I got a court order here to impound your laptop. Я получил постановление суда, чтобы конфисковать твой ноутбук.
But if you want, we can impound the vehicle and, you know, conserve paper, save the planet. Но если вы хотите, мы можем конфисковать ваш автомобиль, сэкономим бумагу, спасём планету.
By law, I'm required to cite both of you and impound the vehicle. И по закону, мне следует вас задержать и конфисковать ваше транспортное средство.
Больше примеров...
Изъять (примеров 6)
By law, I'm required to cite both of you and impound the vehicle. Я должен оштрафовать вас обоих и изъять автомобиль.
I need to detain you and impound the vehicle. Я должен задержать вас и изъять автомобиль.
The Police have the power to seize and impound firearms and ammunition held by licensed dealers. Полиция имеет право арестовать и изъять огнестрельное оружие и боеприпасы, принадлежащие дилерам, получившим лицензию.
prohibit the person to possess fire or other arms and impound the weapon; запретить лицу владеть стрелковым или другим оружием и изъять его;
Do you intend to impound them all, DS Arnott? Вы собираетесь изъять их все, детектив-сержант Арнотт?
Больше примеров...
Конфискации (примеров 8)
It is important to note that in the investigatory phase, the Office also acts as the judicial authority and can issue arrest warrants and writs of detention, order searches, and impound property. Следует отметить, что на стадии расследования Генеральная прокуратура также выступает в качестве судебного органа и может издавать ордера на арест, распоряжения о содержании под стражей, ордера на проведение обысков и распоряжения о конфискации имущества.
What about steinbauer in impound? Может Штайнбауер из конфискации?
However, we remain convinced that this is an error that should not be neglected, and that all possible options should be pursued to discover and impound UNITA's financial resources. Однако мы сохраняем убежденность в том, что нам необходимо учесть эту ошибку и использовать все имеющиеся возможности для отслеживания и конфискации финансовых ресурсов УНИТА.
You know what you can do with this impound notice? И, знаете, что можете сделать с извещением о конфискации?
There's a standard 30-day impound on undocumented art. Все предметы искусства без сопроводительных документов подлежат 30-дневной конфискации.
Больше примеров...
Штраф-стоянке (примеров 5)
You said my car was in the impound? Ты говорил, что моя тачка на штраф-стоянке?
I'll give you a ride to the impound. Я подброшу тебя к штраф-стоянке.
You know, during your time at the impound, you signed out multiple cars to an officer Carmichael- none of which were ever returned. Знаете, во время службы на штраф-стоянке, вы выдали множество машин офицеру Кармайклу - и ни одну из них не вернули.
It's probably sitting in some impound lout. Наверное, стоит себе на штраф-стоянке.
Tomber was doing 20-to-life in a Moroccan impound the first time I saved him, if I recall correctly. Тумбер отбывал пожизненное на штраф-стоянке в Марокко, оттуда я его впервые и спас, если мне не изменяет память.
Больше примеров...
Изымать (примеров 4)
When necessary, the People's Court may seal up or impound the property of the defendant. В случае необходимости, народный суд может опечатывать или изымать имущество обвиняемого.
(b) With regard to economic resources and assets other than bank deposits, the Attorney-General has powers to impound all movable or immovable assets. Ь) что касается экономических ресурсов и активов, иных, чем банковские депозиты, Генеральный прокурор имеет право изымать все движимые и недвижимые активы.
In accordance with the laws mentioned above, customs officers may obtain all information on the expert and import of any goods, view any documents for the purpose of checking customs documents, and check, sample, and impound goods in case of reasonable suspicion. В соответствии с упоминавшимися выше законами таможенные сотрудники могут затребовать всю информацию об экспорте и импорте любых товаров, просматривать любую документацию на предмет проверки таможенных документов, а также проверять товары, брать их образцы и изымать их в случае обоснованных подозрений.
Customs officers may, for instance, invite persons to official rooms, impound documents, halt, check and inspect any vehicle, enter certain facilities, inspect business or other premises, conduct personal examination, etc. Сотрудники таможни могут, например, уводить людей в служебные помещения, изымать документы, останавливать, проверять и досматривать любое транспортное средство, проходить на определенные объекты, досматривать коммерческие и иные помещения, производить личный досмотр и т.д.
Больше примеров...
Эвакуатор (примеров 3)
Well, on our way in, I saw them loading the bikes for impound. На пути сюда я видела, как мотоциклы грузили на эвакуатор.
Just call for an impound and sit tight. Просто вызовите эвакуатор и сидите тут.
I called impound for this. Я же вызвала эвакуатор.
Больше примеров...
Штрафстоянку (примеров 6)
Her car just arrived at an impound in midtown. Её машина только что приехала на штрафстоянку на окраине центра.
I'm going to need a ride to the impound. Теперь нужно ехать на штрафстоянку.
As soon as the wrecker gets free, they'll tow the car down to impound. Как только эвакуаторщики освободятся, машину отгонят на штрафстоянку.
You can't impound my spirit. Мой дух не поставить на штрафстоянку!
Got to impound a car. Забираем машину на штрафстоянку.
Больше примеров...
Штрафной стоянке (примеров 7)
This car is supposed to be in our impound yard. Этот автомобиль должен быть на нашей штрафной стоянке.
Jared's car was placed in impound several days ago. Несколько дней назад машина Джареда оказалась на штрафной стоянке.
There's a federal impound, next to the race track. На штрафной стоянке, у ипподрома...
It's sitting in a police impound. Она на полицейской штрафной стоянке.
Sure, at the impound. Конечно, на штрафной стоянке.
Больше примеров...
Со штрафстоянки (примеров 4)
He checked it out of impound this morning. Он забрал её со штрафстоянки сегодня утром.
Actually helped me get this bad boy out of impound, so - И они мне помогли вынуть этого плохиша со штрафстоянки.
It's going to cost you $400 to get it out of the impound. Чтобы забрать машину со штрафстоянки, потребуется $400.
But I do have to ask, those guys at the impound, did they really smash my car? Те парни со штрафстоянки действительно пустили мою машину под пресс?
Больше примеров...
Со штраф-стоянки (примеров 3)
It's 500 bucks to get it out of impound. 500 баксов и можешь забрать со штраф-стоянки.
Carmichael - he takes a Porsche out of impound for a case. Кармайкл - он взял "порше" со штраф-стоянки для дела.
They can get it out of impound if they have $200. Они смогут забрать её со штраф-стоянки, если найдут 200 баксов.
Больше примеров...
Штраф-стоянку (примеров 2)
Well, you could have at least explained to the Russian Consul how the van's brakes went out on the way to HPD impound. Ну, вы могли бы, по крайней мере, объяснить русскому консулу, как тормоза фургона вышли из строя по дороге на штраф-стоянку Гавайской полиции.
So I made a trip to impound. И я пошел на штраф-стоянку.
Больше примеров...
Штраф-стоянка (примеров 1)
Больше примеров...
Стоянку (примеров 2)
You and Russ impound the car. Вы с Рассом отгоните машину на стоянку.
It is permitted to place a person under administrative arrest, examine him to determine whether he is drunk, search his person and belongings, confiscate his belongings and documents, prevent him from operating a vehicle or impound his vehicle at a designated facility. Допускается административное задержание лица, его освидетельствование на состояние опьянения, личный досмотр, досмотр вещей и изъятие вещей и документов, отстранение от управления транспортным средством или задержание транспортного средства путем доставления на стоянку.
Больше примеров...