Английский - русский
Перевод слова Impossibility

Перевод impossibility с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Невозможность (примеров 214)
ALLBIZ is irresponsible for impossibility of storage, inaccuracy, incorrect or untimely provision of any data and information. ALLBIZ не несет ответственность за невозможность хранения, неточность, неправильное или несвоевременное предоставление любых данных и информации.
Firebird Embedded disadvantage is impossibility of simultaneous connection of several clients to the single database. Недостаток Firebird Embedded - это невозможность одновременного подключения к одной БД нескольких клиентов.
The legal impossibility of recognizing the concept of "indigenous peoples" in no way signified uniformity or the denial of diversity. Невозможность с юридической точки зрения признать понятие "коренного народа" ничуть не означает однородности и отрицания многообразия.
The tribunal found that it was "not possible to apply this provision to the case because the alleged impossibility not the result of an irresistible force or an unforeseen external event beyond the control of Burundi". Арбитраж счел, что «не представляется возможным применить это положение к данному делу, поскольку предполагаемая невозможность не вызвана непреодолимой силой или непредвиденным внешним событием, находящимися вне контроля Бурунди».
Whites understood the impossibility, after the evacuation of the Japanese, to retain the territory they had previously occupied with their own forces, and decided to evacuate the troops and institutions to the south, to the Manchurian border. Белые понимали невозможность после эвакуации японцев собственными силами удержать ранее занимаемую территорию, и решили эвакуировать войска и учреждения на юг, к маньчжурской границе.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 69)
I remember when it was an impossibility. Я помню, когда это было невозможно.
And through these centuries, against the impossibility that we would find each other... we did. И на протяжении всех веков, несмотря на то, что было невозможно найти друг друга... мы сделали это.
The impossibility of achieving complete nuclear disarmament, as it appeared at the end of the 1960s, had not discouraged the international community from seeking to achieve that goal. Как это представлялось в конце 60-х годов, обеспечить полное ядерное разоружение невозможно, но это не помешало международному сообществу стремиться к достижению этой цели.
Faced with the impossibility of discussing the vast system of policies and actions that are involved in that task, I will mention just two that Uruguayans wish to share with the international community, because they concern the needs, hopes, rights and responsibilities of all humankind. В связи с тем, что невозможно обсудить широкий спектр стратегий и действий, связанных с выполнением этой задачи, я остановлюсь только на двух моментах, которыми Уругвай хотел бы поделиться с международным сообществом, поскольку речь идет о потребностях, надеждах, правах и обязанностях всего человечества.
I was faced with treating a lot of critically ill patients at 24,000 feet, which was an impossibility. Я столкнулся с необходимостью лечения большого количества критически больных пациентов на высоте 24000 футов, что было невозможно.
Больше примеров...
Невозможным (примеров 18)
So an alliance between them would seem a near impossibility. Таким образом, союз между ними кажется почти невозможным.
And we found the gun that belongs to the silencer here, which, given the timeline, seems to be a physical impossibility. И мы нашли пистолет, которому принадлежит этот глушитель которым, учитывая временные рамки, является физически невозможным.
Without a true democratization of access to technological development, bolstered by substantial financial resources facilitated by the United Nations, the predicted global "information society" would remain an impossibility for most. Без подлинной демократизации доступа к технологическим достижениям и существенной финансовой поддержки с помощью Организации Объединенных Наций создание прогнозируемого глобального "информационного общества" окажется совершенно невозможным.
Thank you for your attention, and I hope that the exam next week will not present an internal impossibility to you. Благодарю за внимание и надеюсь, что экзамен, который пройдет на следующей неделе не станет для вас внутренне невозможным.
In view of the impossibility of establishing the cause of the injuries, no offence can be said to have been committed and the proceedings must therefore be shelved . Ввиду невозможности определения природы повреждений представляется невозможным установить факт наличия преступного деяния, вследствие чего следствие по делу прекращается .
Больше примеров...