Английский - русский
Перевод слова Importation

Перевод importation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импорт (примеров 351)
The import licence is issued by the Commissioner of Police on application made on a prescribed form prior to the importation of the firearm or ammunition. Лицензия на импорт выдается комиссаром полиции по заявлению, подаваемому в установленной форме, до импорта огнестрельного оружия или боеприпасов.
An obvious example would be a ban on the importation of medical equipment and air transportation facilities, which were essential in any disaster relief operation. Очевидным примером является введение запрета на импорт медицинского оборудования и средств воздушного транспорта, которые крайне необходимы в любой операции по оказанию помощи в случае бедствия.
It was not clear what was meant by the statement contained in paragraph 120 of the periodic report that the Governor-General could prohibit the importation of any publication "that in his opinion would be contrary to the public". Неясно, что подразумевается под содержащимся в пункте 120 периодического доклада заявлением о том, что генерал-губернатор может запретить импорт любых публикаций, "которые, по его мнению, будут противоречить общественным интересам".
The implied obligation for developing countries is the prioritization of the development, importation and dissemination of simple and inexpensive technologies that can improve the life of marginalized populations, rather than innovations that disproportionately favour educated and economically affluent individuals and regions. Вытекающей из этого обязанностью развивающихся стран является определение приоритетов развития, импорт и распространение скорее простых и недорогих технологий, которые могут привести к улучшению жизни маргинализированных групп населения, нежели внедрение инноваций, которые непропорционально направлены на удовлетворение потребностей образованных и экономически благополучных людей и регионов.
Arbitrator in Japan - Measures Affecting the Importation of Apples: Recourse to Article 21.5 of the DSU by the United States (2004/5) Третейский судья в Японии - меры, влияющие на импорт яблок: применение статьи 21.5 ОРС Соединенными Штатами (2004/2005 годы)
Больше примеров...
Ввоз (примеров 181)
The importation of explosives and heavy weapons is especially worrisome. Ввоз в страну взрывчатых веществ и тяжелого вооружения вызывает особую тревогу.
Having heard a number of examples from different religious communities who had encountered problems in importing and distributing religious literatures, the Special Rapporteur is convinced that the restrictions imposed on the importation of such literature in Kazakhstan are disproportionate. Ознакомившись с примерами, приведенными различными религиозными общинами, которые столкнулись с проблемами, связанными с ввозом и распространением религиозной литературы, Специальный докладчик убедился в том, что ограничения, введенные на ввоз таких материалов в Казахстан, несоразмерны поставленным целям.
Article 32 of the same Act also prohibits the importation of hazardous waste and the granting of permission for its entry into or transit through the territory of the State. Статья 32 этого же закона запрещает ввоз опасных отходов и предоставление разрешения на его ввоз или транзит через территорию государства.
According to section 2 of the Act, it is the policy of the State to regulate, restrict, or prohibit the importation and disposal of chemical substances and mixtures that present unreasonable risk and/or injury to health or the environment. В соответствии со статьей 2 этого Закона именно государству надлежит регулировать, ограничивать или запрещать ввоз и удаление химических веществ и соединений, которые создают несоразмерную угрозу и/или наносят ущерб здоровью людей или окружающей среде.
In 1700 an Act of Parliament was passed to prevent the importation of dyed or printed calicoes from India, China or Persia. В 1700 году парламентским актом был запрещен ввоз окрашенного ситца или ситцевой набойки из Индии, Китая и Персии.
Больше примеров...
Импортирование (примеров 3)
The importation of more arms only adds fuel to the fire. Импортирование еще большего количества оружия лишь подливает масла в огонь.
Should a government pursue tough policies on compulsory licensing and/or parallel importation of basic medicines, even if that means running breaking WTO rules? Должно ли правительство преследовать жесткую политику по обязательному лицензированию и/или параллельное импортирование основных медикаментов, даже если это означает нарушение правил ВТО?
After the import process is complete and the dialog box displays an icon next to each Management Pack that indicates success of the importation, click the Close button. По завершении процесса импортирования в диалоговом окне напротив каждого пакета управления появиться значок, указывающий на успешное импортирование, нажмите кнопку Закрыть.
Больше примеров...
Ввезено (примеров 3)
Countries can deny the exemption from taxes and duties to vehicles that are shown to have been used for transport against payment or reward within the country of importation (Article 14). Страны могут отказывать в освобождении от уплаты ввозных пошлин и налогов на перевозочные средства, которые, как было доказано, использовались для перевозок за плату или вознаграждение на территории страны, куда оно было ввезено (статья 14).
The growing prevalence of manufacture dates of 2006, 2007 and 2008 for military materiel implies that its importation into Darfur took place after the imposition of the arms embargo and demonstrates an increasing rate of violation of the measure. Рост количества военного снаряжения, произведенного в 2006, 2007 и 2008 годах, дает основания полагать, что оно было ввезено в Дарфур после введения в действие эмбарго на поставки оружия, и свидетельствует об увеличении числа его нарушений.
Additionally, with respect to importation of arms and ammunition, licensing authorizations must be secured from the Commissioner of Police before importation can be effected. Кроме того, в том что касается ввоза оружия и боеприпасов, то прежде, чем оно будет ввезено, необходимо получить соответствующее разрешение Комиссара полиции.
Больше примеров...
Завоза (примеров 3)
In an effort to prevent the importation and spread of plant and animal diseases, ordinances to this effect are currently under review and may be updated or replaced in the course of 1998. В рамках усилий по предупреждению завоза и распространения заболеваний растений и животных в настоящее время на рассмотрении находятся касающиеся этих вопросов указы, которые могут быть обновлены или заменены в 1998 году.
The National Action Plans for the laboratory isolation of "wild" polio viruses and in case of the importation of the "wild" polio virus are being implemented. Реализуются Национальный план действий по обеспечению лабораторной изоляции "диких" полиовирусов и Национальный план действий на случай завоза "дикого" полиовируса.
The occupying Power's policy of changing the demographic and cultural character of Cyprus by the importation of settlers and the destruction, desecration and pillaging, especially of places of worship as a result of the 1974 invasion, constitute a continuous haemorrhage of our cultural heritage. Политика оккупирующей державы, направленная на изменение демографического и культурного характера Кипра на основе "завоза" поселенцев и разрушения, осквернения и разграбления, в особенности в местах поклонения в результате вторжения 1974 года, вызывает постоянное "кровотечение" нашего культурного наследия.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 20)
These Acts restrict the importation, exportation, manufacture, possession or use of arms, ammunition or explosives to persons authorised under permits issued by the Commissioner of Police. Эти законы содержат ограничения, в соответствии с которыми импортировать, экспортировать, производить, использовать оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества или обладать ими могут только лица, имеющие на то разрешение, выданное Комиссаром полиции.
Furthermore, traders are also required to lodge customs declarations electronically through the EDI system, prior to the importation and exporting of goods. Помимо этого, субъекты, осуществляющие торговлю, обязаны также, прежде, чем импортировать или экспортировать товары, представлять в электронном виде таможенные декларации через систему электронного обмена данными.
The Government of Liberia herewith, once again, requests the Security Council to grant a limited waiver of the arms embargo imposed by Council resolution 1343 to permit the importation of essential military supplies under United Nations monitoring to be used for the sole purpose of self-defence. Настоящим правительство Либерии вновь просит Совет Безопасности сделать исключение из эмбарго на поставки оружия, введенного Советом в резолюции 1343, с тем чтобы позволить ему импортировать необходимое военное снаряжение под наблюдением Организации Объединенных Наций для применения исключительно в целях самообороны.
We are also making progress on a number of other issues related, for example, to the attempted importation of a magnet production facility. Мы добились прогресса в решении и других вопросов, в частности вопросов, касающихся, попыток импортировать установку для производства магнита.
No import company shall be allowed to import in excess of 20% of the national gas consumption estimate, nor to conclude an import agreement with any company with which BOTAŞ has an importation contract. Всем компаниям, занимающимся импортом, будет запрещено импортировать более 20% оценочного объема потребления газа и заключать соглашения по импорту с любой компанией, имеющей контракты на импорт с БОТАШ.
Больше примеров...