But I'm immune. | Но у меня иммунитет. |
He must be immune. | У него наверное иммунитет. |
We need to find out if the others are immune as well. | Нам нужно узнать есть ли иммунитет и у остальных трансгенетиков. |
And why was I immune? | Почему у меня оказался иммунитет? |
Maybe you've got so much dop e in your system you're immune, Rick. | Ќаверное в твоем организме столько наркоты, что у теб€ к ней иммунитет, -ик. |
This constant immune conflict does not allow for the effective protection of the organism from infections. | Этот постоянный иммунный конфликт не позволяет организму эффективно сопротивляться инфекциям. |
She has some sort of immune deficiency disorder? | У нее иммунный дефицит? |
Another difference between human and poultry vaccines is that poultry vaccines are adjuvated with mineral oil, which induces a strong immune reaction but can cause inflammation and abscesses. | Ещё одним отличием человеческой противогриппозной вакцины от птичьей является то, что птицеводческие вакцины содержат иммунный адъювант в виде минерального масла, которое вызывает сильный иммунный ответ, но способно вызвать воспаление и абсцессы. |
It is necessary to learn if the clinic has got an in-patient department what diagnostical capacities it has. Cell therapy demands very thorough testing of hormonal, immune, genetic statuses, testing for viral infections, bacteria, cancer markers. | Необходимо узнать, есть ли у клиники собственный стационар - это нужно для тщательного обследования: чтобы приготовить правильный коктейль , необходимо протестировать гормональный, иммунный, генетический статус, сделать анализы на вирусы, бактерии и онко-маркеры. |
Further, it can enhance immune activity to eliminate tumors in mice. | Оно также способно повысить иммунный ответ против раковых клеток у мышей. |
As demonstrated by the Severe Acute Respiratory Syndrome epidemic, infectious diseases have become a global issue from which no country is immune. | Как показала эпидемия острого тяжелого респираторного синдрома, инфекционные заболевания превратились в глобальную проблему, от которой не застрахована ни одна страна. |
Desertification is a global phenomenon from which no country can consider itself immune. | Опустынивание - это глобальное явление, от которого не застрахована ни одна страна. |
Terrorism has become a global phenomenon to which no country or society can remain totally immune or indifferent. | Терроризм стал глобальным явлением, от которого не застрахована полностью ни одна страна или общество и к которому нельзя быть равнодушным. |
This genuine scourge is a universal threat to which no country, whatever its geographical situation or level of development, is immune. | Это подлинное бедствие представляет собой универсальную угрозу, от которой не застрахована ни одна страна, независимо от ее географического расположения и уровня развития. |
No country is immune. | Ни одна страна не застрахована от этого зла. |
Yes, advanced economies are in a very different position today, but they are hardly immune. | Да, развитые экономики находятся в совершенно ином положении сегодня, но они вряд ли застрахованы. |
The report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change highlighted threats to international security from which no State or region of the world is immune. | В докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам подчеркиваются угрозы международной безопасности, от которых не застрахованы ни одно государство и ни один регион мира. |
Despite the achievements and progress that Pacific Islands Forum countries have made, we are not immune - and in many ways are highly vulnerable - to the destabilizing presence and proliferation of small arms and to targeting by unscrupulous arms traders and other opportunists. | Несмотря на достижения и прогресс, которого добились государства - участники Форума тихоокеанских островов, мы не застрахованы - а во многом и чрезвычайно уязвимы - от дестабилизирующего присутствия и распространения стрелкового оружия и от посягательств беспринципных торговцев оружием и других авантюристов. |
Sadly we're not immune. | К сожалению, мы не застрахованы от этого. |
No geographic region, country or international organization is immune. | Ни один географический регион, ни одна страна и ни одна международная организация не застрахованы от актов терроризма. |
If you think you're immune because you're trained agents, think again. | Если вы думаете, что вы защищены, потому что вы хорошо подготовленные агенты, подумайте еще раз. |
We have not been immune or isolated from the negative impacts of the economic and financial crisis. | Как оказалось, мы не были защищены и не были изолированы от негативных последствий финансово-экономического кризиса. |
Indeed, no region or country is immune. | Действительно, от терроризма не защищены ни один регион и ни одна страна мира. |
In Mexico, we are not immune - much less indifferent - to those effects. | Мы, в Мексике, от этого не защищены, и, уж конечно, нам это не безразлично. |
Sub-Saharan countries were not immune, with Rwanda, Sierra Leone and others witnessing a significant fall-off in exports. | Страны Африки к югу от Сахары также не защищены от воздействия кризиса, и, например, в Руанде, Сьерра-Леоне и других странах отмечалось резкое снижение экспорта. |
The South Wind was not immune and the PC stopped handling it between Chicago and Louisville in December 1969, choosing instead to operate a coach only connection. | "Южный ветер" не был застрахован, и ПК перестал обрабатывать его между Чикаго и Луисвиллом в декабре 1969 года, выбрав вместо этого для работы только тренера связи. |
Terrorism has become a common enemy from which none of us is immune. | Терроризм стал общим врагом, от которого никто из нас не застрахован. |
Nevertheless, we recognize that while some countries in this Assembly are more directly affected and challenged, none of us are immune. | Мы осознаем, однако, что, хотя некоторые страны, представленные в этой Ассамблее, более непосредственно и остро, чем другие, ощущают на себе воздействие этой проблемы, тем не менее, никто из нас не застрахован от нее. |
No region is immune. | От этого не застрахован ни один регион. |
Those new threats know no boundaries or one is immune. | Эти новые угрозы не имеют ни границ, ни национальности, и от них никто не застрахован. |
Usage after exposure in those not already immune may be useful. | Вакцинация после заражения может оказаться полезной для тех, кто ещё не обладает иммунитетом. |
The winchester boy definitely immune as expected. | Этот парень, Винчестер, как и ожидалось, обладает иммунитетом. |
As no part of the world was immune, it was imperative to develop a global financial warning system. | Поскольку ни один регион мира не обладает иммунитетом, формирование глобальной системы предупреждения сбоев в финансовой сфере является императивом. |
No-one here is immune. | Здесь никто не обладает иммунитетом. |
Other research areas included studies of a closed, confined, and multicultural environment, the effects of cosmic radiation, which were linked to cancer risk, and the reduction of immune responses. | Среди других областей исследования - изучение замкнутой, ограниченной и мультикультурной среды, воздействие космического излучения, которое связано с риском возникновения рака, и снижение иммунологической реакции. |
The local and systemic immunologic changes are also more pronounced than in normal pregnancies, so it has been suggested that the higher frequency of some conditions in egg donation may be caused by reduced immune tolerance from the mother. | При такой беременности также более выражены локальные и системные иммунологические изменения, чем при нормальной беременности, поэтому было высказано предположения, что частые осложнения таких беременностей обусловлены сниженной иммунологической толерантностью со стороны вынашивающей плод женщины. |
The priests call it the Curse of Cygnus, and no one is immune. | Священники называют это Проклятьем Сигнуса, и ни кто не может его избежать. |
Ms. Rustam said that transnational organized crime had ridden the wave of globalization and now posed a threat to the international community from which no country was immune. | Г-жа Рустам говорит, что транснациональная организованная преступность воспользовалась процессом глобализации и в настоящее время представляет собой такую угрозу международному сообществу, которой не может избежать ни одна страна. |
No country is immune. | Ни одна страна не в состоянии избежать этого. |
There is a distinction in the law between simple mistakes for which officers like that are immune, and purposeful conduct that violates constitutional rights, for which they're not immune. | В законодательстве существует разница между простыми ошибками, за которые офицеров такого ранга не привлечь, и намеренными действиями, нарушающими конституционные права, ответственности за которые не избежать. |
"Yes I do but I'm immune, it's OK." | "Да, но я невосприимчива, всё нормально." |
She's immune, but dosing her will help me find an antidote. | Она невосприимчива к наркотику, но, возможно, это поможет нам найти антидот. |