Her immorality shall not bar her right to custody until the minor reaches the age of five years . |
Ее безнравственность не лишает ее права на опеку вплоть до достижения несовершеннолетним ребенком пятилетнего возраста . |
I can say with some certainty that he recognized the severe immorality of it. |
Могу заявить с некоторой уверенностью, что он признал всю его безнравственность. |
In particular, it tells us why we see immorality. |
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. |
Look, immorality is not only in school, it's in the country, everywhere. |
Безнравственность не только в школе, она по всей стране. Повсюду. |
Filth, immorality, torment and promiscuous death. |
Грязь, безнравственность, мучения и неоправданная смерть. |
He condemned discrimination and immorality, inequality and exploitation. |
Он осуждал дискриминацию и безнравственность, неравенство и эксплуатацию. |
Such challenges also include hypocrisy, poverty, fear, materialism and immorality. |
Такие вызовы также включают в себя лицемерие, нищету, страх, меркантильность и безнравственность. |
I demanded that, Your Majesty, punish Mr. Holbein severely, for his lewdness, his immorality, and his violence against me. |
Я требую, чтобы Вы, Ваше Величество, строго наказали Гольбейна за его похотливость безнравственность и за то, что он набросился на меня. |
He accepted an appeal from Contumeliosus, Bishop of Riez, whom a council at Marseilles had condemned for immorality, and he ordered Caesarius of Arles to grant the accused a new trial before papal delegates. |
Он также принял обращение епископа Рьеза, которого совет в Марселе осудил за безнравственность, и приказал Цезарию Арелатскому предоставить обвиняемому право нового судебного разбирательства в присутствии папских делегатов. |
Furthermore, this case upheld the belief that undesirable traits like retardation, poverty and immorality were inherited and thus by sterilizing the mother those undesirable traits would eventually be eliminated from society. |
Более того: этот случай поддержал убеждение, что такие нежелательные черты, как умственная отсталость, бедность и безнравственность, передаются по наследству, и, таким образом, путем стерилизации матери эти нежелательные черты в конечном итоге будут устранены из общества. |
Immorality and lawlessness are not exclusive to any one country. |
Безнравственность и беззаконие не являются исключительной характеристикой какой-то одной страны. |
It was the end of an age of virtue, and the authorities shuddered as immorality and hedonism intensified. |
Это был конец века нравственности, власти содрогнулись, безнравственность и гедонизм обострились. |
Krugman said that the "irresponsibility and immorality" of the representatives' democratic viewpoints were "unforgivable" and a "betrayal." |
Кругман сказал, что "безответственность и безнравственность" демократических точек зрения представителей являются ampquot;непростительнымиampquot; и ampquot;предательствомampquot;. |
If the unsub's offended by immorality, it might have something to do with a church or religious institution in the neighborhood. |
Если неизвестного выводит из себя безнравственность, это может быть как-то связано с религиозными учреждениями в округе. |
In particular, it tells us why we see immorality. |
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. |