| Her immorality shall not bar her right to custody until the minor reaches the age of five years . | Ее безнравственность не лишает ее права на опеку вплоть до достижения несовершеннолетним ребенком пятилетнего возраста . |
| I can say with some certainty that he recognized the severe immorality of it. | Могу заявить с некоторой уверенностью, что он признал всю его безнравственность. |
| In particular, it tells us why we see immorality. | В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. |
| Look, immorality is not only in school, it's in the country, everywhere. | Безнравственность не только в школе, она по всей стране. Повсюду. |
| Filth, immorality, torment and promiscuous death. | Грязь, безнравственность, мучения и неоправданная смерть. |
| He condemned discrimination and immorality, inequality and exploitation. | Он осуждал дискриминацию и безнравственность, неравенство и эксплуатацию. |
| Such challenges also include hypocrisy, poverty, fear, materialism and immorality. | Такие вызовы также включают в себя лицемерие, нищету, страх, меркантильность и безнравственность. |
| I demanded that, Your Majesty, punish Mr. Holbein severely, for his lewdness, his immorality, and his violence against me. | Я требую, чтобы Вы, Ваше Величество, строго наказали Гольбейна за его похотливость безнравственность и за то, что он набросился на меня. |
| He accepted an appeal from Contumeliosus, Bishop of Riez, whom a council at Marseilles had condemned for immorality, and he ordered Caesarius of Arles to grant the accused a new trial before papal delegates. | Он также принял обращение епископа Рьеза, которого совет в Марселе осудил за безнравственность, и приказал Цезарию Арелатскому предоставить обвиняемому право нового судебного разбирательства в присутствии папских делегатов. |
| Furthermore, this case upheld the belief that undesirable traits like retardation, poverty and immorality were inherited and thus by sterilizing the mother those undesirable traits would eventually be eliminated from society. | Более того: этот случай поддержал убеждение, что такие нежелательные черты, как умственная отсталость, бедность и безнравственность, передаются по наследству, и, таким образом, путем стерилизации матери эти нежелательные черты в конечном итоге будут устранены из общества. |
| Immorality and lawlessness are not exclusive to any one country. | Безнравственность и беззаконие не являются исключительной характеристикой какой-то одной страны. |
| It was the end of an age of virtue, and the authorities shuddered as immorality and hedonism intensified. | Это был конец века нравственности, власти содрогнулись, безнравственность и гедонизм обострились. |
| Krugman said that the "irresponsibility and immorality" of the representatives' democratic viewpoints were "unforgivable" and a "betrayal." | Кругман сказал, что "безответственность и безнравственность" демократических точек зрения представителей являются ampquot;непростительнымиampquot; и ampquot;предательствомampquot;. |
| If the unsub's offended by immorality, it might have something to do with a church or religious institution in the neighborhood. | Если неизвестного выводит из себя безнравственность, это может быть как-то связано с религиозными учреждениями в округе. |
| In particular, it tells us why we see immorality. | В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. |