Her immorality shall not bar her right to custody until the minor reaches the age of five years . | Ее безнравственность не лишает ее права на опеку вплоть до достижения несовершеннолетним ребенком пятилетнего возраста . |
I can say with some certainty that he recognized the severe immorality of it. | Могу заявить с некоторой уверенностью, что он признал всю его безнравственность. |
In particular, it tells us why we see immorality. | В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. |
Such challenges also include hypocrisy, poverty, fear, materialism and immorality. | Такие вызовы также включают в себя лицемерие, нищету, страх, меркантильность и безнравственность. |
In particular, it tells us why we see immorality. | В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. |
Not long after her sister's cluster birth, she was stoned to death for immorality and witchcraft. | Вскоре после того, как родилась группа её сестры, её закидали камнями за аморальность и ведьмовство. |
They'll fire me for immorality. | Они уволят меня за аморальность. |
You see, I adopted a Gandhi-esque strategy of passive resistance to force the aggressor to recognize the immorality of his actions, while Lionel attempted to avoid confrontation | Я выбрал гандийскую стратегию пассивного сопротивления агрессору, чтобы он понял аморальность своих действий. |
Once the pair were formally engaged, Queen Victoria wrote to another granddaughter, Princess Victoria of Hesse and by Rhine, that is nice & the Parents are charming-but the country is very insecure & the immorality of the Society at Bucharest quite awful. | Как только пара была официально обручена в 1892 году, королева Виктория написала другой своей внучке, Виктории Гессенской и Прирейнской, что «хороший, и родители его очаровательны - но страна очень нестабильна, а аморальность общества в Бухаресте довольно ужасна. |
The immorality of the situation is self-evident, but what we have here goes far beyond that in terms of international peace and security. | Аморальность сложившейся ситуации очевидна, но мы здесь сталкиваемся более чем с аморальным характером ситуации в том, что касается международного мира и безопасности. |
I will not tolerate immorality or fornication. | Не потерплю аморального поведения или блуда. |
According to the report, trafficking and the "habitual exploitation of the immorality of others" are illegal and punishable. | Согласно докладу, незаконная торговля и «повторная эксплуатация аморального поведения других» запрещены законом и считаются уголовно наказуемым деянием. |
Article 604 on habitual exploitation of the immorality of others stipulates: | В статье 604 о повторной эксплуатации аморального поведения других говорится следующее: |
In current circles, secularism is often both understood as "almaniya" and associated with immorality or the lack of ethics. | В настоящее время секуляризм часто понимается как «алмания» и ассоциируется с аморальностью или отсутствием этики. |
Her catalogue of Mao's "correct practice" is numbing in its immorality and bloodthirstiness. | Ее список «правильных действий» Мао ошеломляет своей аморальностью и кровожадностью |
But we wanted to tell you such that some images the sort of such immorality, humans can somehow fully satisfy. | Но мы хотели тебе сказать что вот те картинки такие... непристойные не могут полностью удовлетворить человека. |
In addition, the competent State authorities fine anyone who commits indecent acts or acts contrary to morals in public places and keep an eye on suspicious places and apartments that might be hotbeds of immorality. | Кроме того, компетентные государственные органы налагают штраф на любого, кто совершает непристойные действия или нарушает нормы морали в общественных местах и выискивает внушающие подозрение места и помещения, которые могут быть рассадниками аморальности. |