Английский - русский
Перевод слова Illusory

Перевод illusory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иллюзорный (примеров 25)
An illusory contour is a perceived contour without the presence of a physical gradient. Иллюзорный контур является воспринимаемым контуром без присутствия его в виде физического градиента.
However, we know that our ambition is somewhat illusory. Однако мы знаем, что наши стремления носят в некоторой степени иллюзорный характер.
Imposing a requirement upon children to attend school whose cost their parents cannot afford would make compulsory education illusory. Предъявление к детям требования посещать школы, за обучение в которых их родители платить не могут, привело бы к тому, что обязательное образование приобрело бы иллюзорный характер.
To ensure that the criminal responsibility of ministers is not illusory, the Constitution establishes an exception to the Grand Duke's right to grant pardon by stipulating that a minister who is convicted can be pardoned only at the Chamber's request. Чтобы уголовная ответственность не приобрела иллюзорный характер, Конституцией предусмотрено изъятие из права помилования, которым облечен Великий Герцог: она гласит, что министр, осужденный по приговору Суда, может быть помилован только по ходатайству Палаты депутатов.
He indicated that if national law contained provisions that were repressive of human rights, and in particular minority rights, the rights guaranteed by article 4.2 would be illusory. Он указал, что если национальное законодательство будет содержать положения, ущемляющие права человека, и в особенности права меньшинств, то права, гарантируемые статьей 4.2, будут носить иллюзорный характер.
Больше примеров...
Нереально (примеров 7)
All of these exceptions involve aliens whose nationality is in doubt, illusory or has ceased to exist. Все эти исключения имеют отношение к иностранцам, гражданство которых неизвестно, нереально или перестало существовать.
We understand that it may be illusory to expect credible progress without positively changing the realities on the ground, or without properly addressing the obstacles. Мы понимаем, что было бы нереально ожидать ощутимого прогресса без позитивного изменения реалий на местах, или без соответствующего устранения препятствий.
It would indeed be illusory to want to extinguish a fire from within when, outside, militias, armed bands or malevolent groups are organizing and training themselves in order to attack Burundi. Было бы действительно нереально желать затушить пожар изнутри, когда вне страны создаются и обучаются милиция, вооруженные банды или недоброжелательные группировки для нападения на Бурунди.
In any case, it would be illusory to hope that those supposed permanent rotating seats would enjoy the same prerogatives that the current permanent members enjoy, including the right to the veto. В любом случае, нереально было бы надеяться, что эти предположительно подлежащие ротации постоянные члены пользовались бы теми же прерогативами, что и нынешние постоянные члены, включая право вето.
It should be added that it would have been illusory, given the shortage of time, to entrust that task to a session working group in order to expedite the work. Следует отметить, что ввиду недостатка времени было совершенно нереально ускорить выполнение этой задачи, поручив ее рабочей группе, сформированной в ходе сессии.
Больше примеров...
Нереальной (примеров 4)
It is our belief that it is illusory to focus our common action solely on the manifestations of terrorism. Мы убеждены в том, что концентрация нашего общего внимания исключительно на проявлениях терроризма является нереальной.
However, as discussed in the Human Rights Council report, various obstacles render such a possibility simply illusory in practice. Однако, как указывается в докладе Совету по правам человека, различные препятствия делают подобную возможность практически нереальной.
The statutory alternative of providing compensation is illusory, as Cuba is not financially capable of buying back its own land, productive facilities and residential housing; Предусмотренная в этом законе альтернатива в виде компенсации является нереальной, поскольку Куба не обладает финансовыми ресурсами для выкупа своей собственной земли, производственных объектов и жилого фонда;
While the military threat in the West looks as illusory as it is, in Central Asia that threat is concrete. В то время как военная угроза с Запада является нереальной, в Центральной Азии данная угроза вполне конкретна.
Больше примеров...
Бы иллюзией (примеров 5)
It is illusory to believe that the negative impact of such an economic situation could be contained within the boundaries of developing nations, since the phenomenon of globalization seems to have created its own dynamics and knows no boundaries. Было бы иллюзией полагать, что негативное влияние подобной экономической ситуации можно сдержать в рамках границ развивающихся стран, поскольку процесс глобализации, как представляется, определил свою собственную динамику развития и не признает границ государств.
In his report on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security (A/52/682-S/1997/894), the United Nations Secretary-General stated that In these circumstances, it is illusory to think that peace can be achieved. В своем докладе о положении в Афганистане и о последствиях для международного мира и безопасности Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил, что в такой ситуации было бы иллюзией надеяться на достижение мира.
Nevertheless, it would be illusory to believe that anything short of a global commitment would provide the means to sustainability. Вместе с тем было бы иллюзией считать, что устойчивость развития удастся обеспечить без глобальных усилий.
Some delegations referred to the large number of detention facilities that existed in some countries and concluded that it would be illusory to claim that an international mechanism on its own could carry out all the activities necessary to prevent torture effectively. Некоторые делегации, сославшись на то, что в ряде стран имеется большое количество мест содержания под стражей, заявили, что было бы иллюзией утверждать, что какой-либо международный механизм собственными силами сможет осуществлять все мероприятия, необходимые для эффективного предупреждения пыток.
That would be illusory. Но это было бы иллюзией.
Больше примеров...