Английский - русский
Перевод слова Ifc

Перевод ifc с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
IFC
Примеры:
Мфк (примеров 230)
IFC has active sustainable energy finance programmes in Europe and Central Asia. МФК осуществляет активные программы по финансированию устойчивой энергетики в Европе и Центральной Азии.
These joint efforts of the Bank and IFC identify constraints to private sector development and produce a "road map" to overcome them. Эти совместные усилия Банка и МФК позволяют выявить препятствия на пути развития частного сектора и подготовить план их преодоления.
The revision of the IFC policies has ramifications that extend far beyond the operations of IFC itself. Пересмотр стратегии МФК приводит к последствиям, которые выходят далеко за рамки оперативной деятельности самой МФК.
As the world's largest global development institution focused on the private sector, IFC plays a significant role in influencing the course of private sector development. Будучи крупнейшим глобальным учреждением по вопросам развития в мире, деятельность которого сосредоточена на частном секторе, МФК играет важную роль в оказании влияния на курс развития частного сектора.
In its Performance Standard 7 (paras. 13-17), IFC describes a number of situations in which indigenous peoples' free, prior and informed consent is required, including those involving: В Стандарте деятельности 7 (пункты 13-17) МФК излагается ряд ситуаций, когда требуется свободное, предварительное и осознанное согласие коренных народов, включая следующие обстоятельства:
Больше примеров...
Ирк (примеров 1)
Больше примеров...
Ifc (примеров 59)
More than a third of IFC's investment portfolio is devoted to strengthening and diversifying the financial sector - banks, leasing companies, mortgage companies - in developing companies. Более одной трети инвестиционного портфеля IFC предназначено для укрепления и диверсификации финансового сектора - банков, лизинговых компаний, ипотечных компаний - в развивающихся странах.
The film premiered on January 17, 2014, at 2014 Sundance Film Festival in the U.S. dramatic competition category and released on October 17, 2014, by IFC Films. Премьера фильма состоялась 17 января 2014 года на кинофестивале «Сандэнс» в программе U.S Dramatic Competition, а релиз - 18 октября 2014 года компанией IFC Films.
Last year, IFC helped expand affordable low-income housing in Mexico by providing more than $110 million in finance to support the mortgage operations of GMAC Financiera. В прошлом году IFC помогла увеличить объемы доступного жилья для населения с низким уровнем дохода в Мексике, предоставив свыше $110 млн. в виде финансирования для поддержки ипотечных операций компании «GMAC Financiera».
To encourage growth and foster greater stability in the emerging markets, IFC has taken a leadership role in deepening and diversifying capital markets in developing nations by introducing local currency bonds, securitizations, and the provision of derivatives such as partial credit guarantees. Чтобы стимулировать рост и способствовать большей стабильности на формирующихся рынках, IFC приняла на себя руководящую роль по углублению диверсификации рынков капитала в развивающихся странах за счет выпуска облигаций в местной валюте, секьюритизации и предоставления деривативных инструментов, таких как частичные кредитные гарантии.
IFC, with its sister institution the World Bank, has pledged to increase its renewable energy and energy efficiency investment portfolio in the developing countries by an average of 20 percent per year from 2005 to 2010. IFC и Всемирный банк заявили об увеличении своего инвестиционного портфеля для проектов по возобновляемым источникам энергии и энергоэффективных предприятий в развивающихся странах в среднем на 20 процентов в год за период с 2005 по 2010 годы.
Больше примеров...
Кно (примеров 9)
The IFC shall convene emergency meetings whenever deemed necessary. В случае необходимости КНО созывает чрезвычайные заседания.
Any of the Parties may request the Chair of the IFC to convene an emergency meeting. Любая Сторона может обратиться к Председателю КНО с просьбой созвать чрезвычайное заседание.
UNAMID shall establish a Secretariat to support the functions and activities of the IFC. ЮНАМИД создает секретариат для оказания поддержки КНО в выполнении ее функций и обязанностей.
Reiterating their commitment and resolve to fully implement the DDPD, and welcoming, in this connection, the establishment of the Implementation Follow-up Commission (IFC); вновь заявляя о своей твердой решимости добиваться полного осуществления ДДМД и приветствуя в этой связи учреждение Комиссии по наблюдению за осуществлением (КНО);
The IFC shall adopt its own rules of procedure. КНО принимает свои правила процедуры.
Больше примеров...