| At IFAD, our starting point is always the three billion people who live in the rural areas of developing countries. | Для нас, МФСР, отправной точкой являются три миллиарда людей, которые живут в сельских районах развивающихся стран. |
| To this purpose she brought together UNIDO and other main UN agencies based in Rome (FAO, IFAD, WFP) to cooperate at a global level in developing a common approach and mechanism linked to the agro- and food-chain sector. | Для этого она объединяла усилия ЮНИДО и других основных учреждений Организации Объединенных Наций, базирующихся в Риме (ФАО, МФСР, ВПП) по налаживанию на глобальном уровне сотрудничества в разработке общего подхода и механизма, связанных с сельскохозяйственным и продовольственным секторами. |
| Notably, the Agricultural Development Bank and the Rural Banks have been noted to extend credit facilities and have co-financed integrated agricultural projects with the Government and International donors like IFAD, by extending credit lines. | В частности, Банк сельскохозяйственного развития и различные сельские банки выделяли кредиты и совместно с правительством и международными донорами, такими как МФСР, финансировали комплексные проекты развития сельского хозяйства путем создания специальных кредитных линий. |
| The International Fund for Agriculture and Development (IFAD) had played a constructive role in assisting the developing countries to increase their food production capacity and to combat poverty. | МФСР оказал особую помощь развивающимся странам в деле значительного расширения масштабов производства продовольственных культур и борьбы с нищетой. |
| (e) IFAD, supporting communications concerning indigenous peoples (2007-2008) and smallholder farmers (2009-2010); | ё) Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) - проект поддержки коммуникационной деятельности по вопросам коренных народов (2007 - 2008 годы) и мелких фермеров (2009 - 2010 годы); |
| The International Fund for Agricultural Development (IFAD) continues to advocate strategies that build on the initiative and capabilities of poor rural producers. | Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) продолжает пропагандировать стратегии, основанные на инициативах и потенциале малоимущих сельских производителей. |
| UNCDF would continue to coordinate its work closely with other United Nations organizations active in microfinance such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the International Labour Organization (ILO). | ФКРООН будет продолжать тесно координировать свою работу с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими деятельность в области микрофинансирования, такими, как Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Международная организация труда (МОТ). |
| Ms. von Lilien-Waldau (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that indigenous peoples were among the poorest and most marginalized people in the world and were disproportionately represented among the rural poor. | Г-жа фон Лильен-Вальдау (Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)) заявляет, что коренные народы принадлежат к самым бедным и наиболее маргинализированным слоям населения в мире и составляют несоразмерно высокий процент среди сельских бедняков. |
| Other parties visited were the World Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the European Commission (EC), and the Global Fund. | В число других посещенных сторон вошли Всемирный банк, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), Европейская комиссия (ЕК) и Глобальный фонд. |
| The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the International Atomic Energy Agency (IAEA), UNESCO, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) recently made efforts in this regard. | Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), ЮНЕСКО, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) предприняли недавно усилия в этом направлении. |
| It was proposed that such a system could be tested in connection with Agora, the user-friendly, low-cost, multilingual electronic information and communication system adopted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD). | Было внесено предложение о том, что такую систему можно было бы проверить в увязке с удобным для пользователя, недорогостоящим многоязычным информационным и коммуникационным пакетом "Агора", принятым Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР). |
| A study by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has confirmed that complicated loan procedures and paperwork, combined with a lack of accounting experience, limit poor people's access to formal sources of credit. | Результаты исследования, проведенного Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР), подтвердили, что сложные правила оформления кредита и большой объем канцелярской работы в сочетании с нехваткой опыта в области бухгалтерского учета ограничивают доступ бедняков к официальным источникам кредитования. |
| UNDP has also continued to remind the Government of the need to honour its commitments to the World Bank and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and has served as a channel of communication between the World Bank and the Comorian Government. | Кроме того, ПРООН продолжала обращать внимание правительства на необходимость соблюдать свои обязательства перед Всемирным банком и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР). |
| Programmes benefiting from management services provided by UNDP through UNOPS continue to be funded by multilateral lending institutions (the World Bank, IDB, IFAD), by individual donor countries and by recipient countries themselves. | Программы, в рамках которых используются управленческие услуги, предоставляемые ПРООН через УООНОП, по-прежнему финансируются многосторонними финансовыми учреждениями (Всемирным банком, Межамериканским банком развития (МБР) и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР), отдельными странами- донорами и самими странами-получателями помощи. |
| At the end of 1997, the UNDP and the International Fund for Agricultural Development (IFAD)-supported component had organized 475 Community Development Groups (CDGs) with a total membership of 12,365 people. | В конце 1997 года финансируемый ПРООН и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) компонент создал 475 групп общинного развития (ГОР), в состав которых вошло в общей сложности 12365 человек. |
| The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has signed six South-South cooperation agreements in the Southern Common Market | Подписание Международным фондом сельскохозяйственного развития (МСФР) шести соглашений о сотрудничестве по линии Юг-Юг на Южноамериканском общем рынке |
| In Egypt, IFAD is currently financing the reclamation of desert to improve the irrigation infrastructure, agricultural research and finance targeted to land labourers. | В Египте МСФР в настоящее время финансирует работу в области мелиорации пустынных земель, направленную на совершенствование оросительной инфраструктуры, системы сельскохозяйственных исследований и механизмов финансирования сельскохозяйственной деятельности. |
| Such interest is also contingent upon review by its Executive Board of the implications of IFAD's association with the GM and to this end its endorsement of the role that the Fund would be undertaking. | Эта заинтересованность также обусловлена результатами проведенного его Исполнительным советом анализа последствий объединения МСФР с ГМ и, как следствие, его поддержкой той роли, которую возьмет на себя Фонд. |
| IFAD in turn recognizes that the Convention provides an important instrument for enhancing the effectiveness of its efforts to promote sustainable development, alleviate conditions of rural poverty and promote local initiatives in dryland areas. | В свою очередь МСФР признает тот факт, что Конвенция представляет собой одно из важных средств повышения эффективности его усилий по содействию устойчивому развитию, улучшению условий жизни сельской бедноты и содействию реализации местных инициатив по восстановлению засушливых районов. |
| Ms. von Lilien-Waldau (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that the experience of IFAD in working with the poorest rural communities had led it to focus particular attention on indigenous peoples, who were among the poorest and most marginalized in the world. | Г-жа фон Лилиен-Вальдау (Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)) говорит, что опыт работы МСФР с самыми малообеспеченными сельскими сообществами заставил Фонд обратить пристальное внимание на коренные народы, которые принадлежат к числу самых бедных и маргинализированных групп населения в мире. |
| Under the IFAD project sports activities are funded through the supply of equipment in the Community Development component of the programme. | По проекту Международного фонда сельскохозяйственного развития занятия спортом финансируются посредством поставок оборудования в рамках компонента этой программы, касающегося развития общин. |
| Other sources of income 50. UNOPS earns fees from the Rome-based International Fund for Agricultural Development (IFAD) for services it provides in respect of loan administration and project supervision. | ЮНОПС получает от расположенного в Риме Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) плату за услуги, предоставляемые Управлением в области распоряжения кредитами и надзора за осуществлением проектов. |
| In 1997, the Office for Project Services delivered $463 million in services and goods worldwide and administered the disbursement of $151 million of loans by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to 63 countries. | В 1997 году Управление по обслуживанию проектов оказало услуги и поставило товары в разных странах мира на сумму 463 млн. долл. США и распределило кредиты Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) среди 63 стран на сумму 151 млн. долл. США. |
| Five sessions of the United Nations General Assembly and several conferences of the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the International Atomic Energy Agency (IAEA). Isabelle KLAIS | Участвовал в работе пяти сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и нескольких конференций Международной организации труда (МОТ), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| IFAD portfolio revenues (and expenditures) are assumed to remain constant. | Предполагается, что портфель поступлений (и расходов) Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) останется неизменным. |
| 37th World Farmers' Congress, Seoul, Republic of Korea, 13-20 May 2006 (IFAP's 60th Anniversary): Keynote address by the President of IFAD. | Тридцать седьмой Всемирный конгресс фермеров, Сеул, Республика Корея, 13 - 20 мая 2006 года (шестидесятая годовщина МФСП): основной доклад Председателя МФСП. |
| The IFAD under the Rural Diversification Programme has made available to the Government of Mauritius a line of credit of Rs 24.7Million. | МФСП в рамках программы диверсификации сельского производства предоставил правительству Маврикия кредитную линию на сумму 24,7 млн. рупий. |