In Iceland, the Government and the Icelandic Red Cross have joined forces in training Icelandic volunteer peacebuilders in preparation for their peace missions. | В Исландии правительство и исландский Красный Крест объединили усилия по обучению исландских добровольцев-миротворцев с целью подготовки их участия в миротворческих миссиях. |
The national curriculum guides for compulsory and upper secondary schools now contain for the first time provisions concerning special instruction in Icelandic for students whose mother tongue is not Icelandic. | Национальная школьная программа для обязательной начальной и средней школы в настоящее время впервые предусматривает положение, касающееся специального обучения на исландском языке для учащихся, для которых исландский язык не является родным. |
An Icelandic citizen who has accepted citizenship of another state and therefore has lost his Icelandic citizenship without the other state having made such a requirement, can apply for renewal of the Icelandic citizenship to the Ministry of Justice. | исландский гражданин, принявший гражданство другого государства и поэтому потерявший свое исландское гражданство, без подобного требования со стороны другого государства может ходатайствовать перед Министерством юстиции о возобновлении исландского гражданства. |
Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography. | Фарерский язык и его ближайший родственник - исландский - не взаимопонятны в речи, однако на письме, во многом благодаря этимологической орфографии фарерского, эти языки очень сильно похожи. |
The Primary Schools Act does not contain any provision stating that pupils whose mother tongue is other than Icelandic should receive instruction in their mother tongue. | Закон о начальных школах не содержит никаких положений, предусматривающих обучение детей, для которых исландский язык является неродным, на их родном языке. |
The Prime Minister of Iceland (Icelandic: Forsætisráherra Íslands) is Iceland's head of government. | Премьер-министр Исландии (исл. Forsætisráherra Íslands) - глава правительства Исландии. |
Vigdís Finnbogadóttir (Icelandic: (listen); born 15 April 1930) served as the fourth President of Iceland from 1 August 1980 to 1996. | Вигдис Финнбогадоуттир (исл. Vigdís Finnbogadóttir; родилась 15 апреля 1930 года) - четвёртый президент Исландии с 1980 года. |
The Left-Green Movement (Icelandic: Vinstrihreyfingin - grænt frambo, also known by its abbreviation Vinstri Græn, VG) is a eco-socialist political party in Iceland. | Лево-зелёное движение («Левые - Зелёное движение», исл. Vinstrihreyfingin - grænt frambo) - левая политическая партия в Исландии. |
Áramótaskaupi ("The New Year's comedy") is an annual Icelandic television comedy special, which is an important part of the New Year for most. | «Новогодняя комедия» (исл. Áramótaskaupi) - это специальная ежегодная исландская телевизионная комедия, которая является важной частью Нового года для большинства. |
Ásgeir Trausti Einarsson (Icelandic pronunciation:; born 1 July 1992) is an Icelandic singer-songwriter and musician. | А́усгейр Трё́йсти Э́йнарссон (исл. Ásgeir Trausti Einarsson,; 1 июля 1992,) является исландским певцом, автором и музыкантом. |
Although it is not known exactly how the language developed, modern Icelandic has evolved less than other Scandinavian languages. | Хотя точно и неизвестно, как развивался язык, современный исландский язык изменился намного меньше, чем остальные скандинавские языки. |
Immigrants could be taught both their native language and Icelandic at the new International House. | В новом Международном центре иммигранты могут изучать как свой родной язык, так и исландский язык. |
The Committee welcomes the fact that its previous conclusions and recommendations were translated into Icelandic language and widely disseminated. | Комитет приветствует тот факт, что его предыдущие выводы и рекомендации были переведены на исландский язык и широко распространены. |
In 2004, the Icelandic Red Cross and the Ministry of Foreign Affairs published the booklet "Geneva Conventions" containing the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols of 1977, in Icelandic translation. | В 2004 году исландский Красный Крест и министерство иностранных дел издали брошюру «Женевские конвенции», в которой содержатся тексты Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов 1977 года в переводе на исландский язык. |
The Primary Schools Act does not contain any provision stating that pupils whose mother tongue is other than Icelandic should receive instruction in their mother tongue. | Закон о начальных школах не содержит никаких положений, предусматривающих обучение детей, для которых исландский язык является неродным, на их родном языке. |
Many from the United States took Icelandic Airlines to Luxembourg. | Путешественники из США летели в Люксембург на самолётах Icelandic Airlines. |
He founded The Icelandic Film Corporation in 1990, it has since become Iceland's most important film production company. | Он основал The Icelandic Film Corporation в 1990 году, и с тех пор корпорация стала наиболее важной производственной компанией в Исландии. |
Later in 1992, Air Atlanta Icelandic participated in the United Nations peacekeepers airlifting, flying the UN representatives from former Yugoslavia to Nigeria and France. | В конце 1992 года под эгидой Организации Объединённых Наций Air Atlanta Icelandic осуществляла перевозки миротворческих сил из бывшей Югославии в Нигерию и Францию. |
Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. | В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft). |
1997 saw the arrival of contracts with airlines such as Britannia Airways and Iberia, which would use an Air Atlanta Icelandic plane for its routes from Barajas International Airport in Madrid to José Martí International Airport in Havana and to other points in the Caribbean. | В 1997 году Air Atlanta Icelandic заключила соглашения с авиакомпаниями Britannia Airways и Iberia на осуществление от их имени регулярных пассажирских перевозок из мадридского международного аэропорта Барахас в международный аэропорт Гаваны имени Хосе Марти и другие аэропорты стран Карибского бассейна. |
Icelandic municipalities were 197 in number on 1 October 1992. | По состоянию на 1 октября 1992 года в Исландии насчитывалось 197 муниципалитетов. |
It should be emphasized that the Icelandic voting participation rates for both women and men are among the highest in the democratic States. | Следует отметить, что в Исландии процент участия мужчин и женщин в выборах является одним из самых высоких в демократических государствах. |
The State party emphasizes that the Icelandic legislature is better placed than international bodies to appreciate what measures are appropriate in this area, which is of great significance for the economic prosperity of the nation. | Государство-участник подчеркивает, что по сравнению с международными органами законодательная власть Исландии более компетентна оценивать, какие меры являются адекватными в сфере, имеющей важное значение для экономического благополучия страны. |
The average annual number of complaints brought before the Committee is 14, which is perhaps not a very high figure, but it should be kept in mind that the Icelandic population is only 266,000 people. | Ежегодно в Комитет в среднем поступает 14 жалоб, что, вероятно, не очень много, однако необходимо иметь в виду, что население Исландии составляет всего 266000 человек. |
Some did return to Poland after a time, but many stayed on, marrying either Polish or Icelandic women, and becoming well integrated. | Некоторые поляки впоследствии возвращаются обратно в Польшу, однако многие остаются в Исландии, заключают браки с польками или исландками и без проблем интегрируются в общество. |