Today, the URCB exist in several languages (including English, Spanish, French, Italian, Icelandic, Japanese, Chinese and Korean). | В настоящее время текст УПДГ переведен на несколько языков (включая английский, испанский, французский, итальянский, исландский, японский, китайский и корейский). |
The University of Iceland and Icelandic New Energy had received dozens of delegations from all over the world and were building up a network of contacts. | Исландский университет и Исландская научно-исследовательская энергетическая компания принимают у себя десятки делегаций со всего мира и налаживают сеть контактов. |
The information centres translated the message of the Secretary-General into local languages, including Azeri, Danish, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Japanese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Swedish and Ukrainian. | Информационные центры перевели обращение Генерального секретаря на местные языки, в том числе на азербайджанский, венгерский, греческий, датский, исландский, немецкий, польский, португальский, словацкий, словенский, украинский, шведский и японский. |
There are officially seven Scandinavian languages: Danish, Icelandic, Nynorsk Norwegian, Bokmål Norwegian, Swedish, Gutnisk and Faroese. | Официально существует семь скандинавских языков: датский, исландский, норвежский (нюнорск и букмол), шведский, гутнийский и фарерский. |
Richard Portes, the most famous economist in Britain... and a professor at London Business School... was also commissioned by the Icelandic Chamber of Commerce in 2007... to write a report which praised the Icelandic financial sector. | ичард ѕортес, самый знаменитый экономист в Ѕритании и профессор Ћондонской школы бизнеса, также написал доклад дл€ сландской торговой палаты в 2007, в котором восхвал€л исландский финансовый сектор. |
Frostastaavatn (Icelandic for lake of the frosty place) is a lake in Iceland. | Фростастадаватн (исл. Frostastaavatn) - озеро в Исландии. |
Vigdís Finnbogadóttir (Icelandic: (listen); born 15 April 1930) served as the fourth President of Iceland from 1 August 1980 to 1996. | Вигдис Финнбогадоуттир (исл. Vigdís Finnbogadóttir; родилась 15 апреля 1930 года) - четвёртый президент Исландии с 1980 года. |
The flag of Iceland (Icelandic: íslenski fáninn) was officially described in Law No. 34, set out on 17 June 1944, the day Iceland became a republic. | Флаг Исла́ндии (исл. Íslenski fáninn) был официально утверждён «Законом о национальном флаге исландцев и государственном гербе» Nº 34 от 17 июня 1944 года, в день, когда Исландия стала независимой республикой. |
Björn Þórarson (Icelandic pronunciation:; 6 February 1879 - 25 October 1963) was Prime Minister of Iceland from 16 December 1942 to 21 October 1944, in the only government that did not rely on parliamentary support. | Бьёрн Тоурдарсон (исл. Björn Þórarson, 1879 (1879)-1963) - премьер-министр Исландии с 16 декабря 1942 до 21 октября 1944 как независимый кандидат, формировал единственное правительство в истории Исландии, не имевшее парламентской поддержки. |
There was large-scale interaction between young Icelandic women and soldiers, which came to be known as Ástandi ("the condition" or "situation") in Icelandic. | Вступали в отношения молодые исландские женщины и солдаты, ставшие известными как «состояние» или «ситуация» (исл. Ástandi). |
There are numerous manuscripts and documents dating from this period, which allows researchers to characterize Icelandic from this period accurately. | Из этого времени имеются многочисленные манускрипты и документы, позволяющие исследователям точно описать исландский язык того времени. |
Icelandic has lost all trace of the tonal nature of early Scandinavian languages, traces of which are noticeable in modern Norwegian and especially Swedish. | Исландский язык потерял все следы тональной природы, которые заметны в современном норвежском и особенно в шведском языках. |
On the other hand, there is a shortage of specialised teachers who are able to teach Icelandic as a second language. | С другой стороны, ощущается нехватка специализированных преподавателей, которые могли бы преподавать исландский язык в качестве второго языка. |
The Committee welcomes the fact that its previous conclusions and recommendations were translated into Icelandic language and widely disseminated. | Комитет приветствует тот факт, что его предыдущие выводы и рекомендации были переведены на исландский язык и широко распространены. |
The Primary Schools Act does not contain any provision stating that pupils whose mother tongue is other than Icelandic should receive instruction in their mother tongue. | Закон о начальных школах не содержит никаких положений, предусматривающих обучение детей, для которых исландский язык является неродным, на их родном языке. |
Many from the United States took Icelandic Airlines to Luxembourg. | Путешественники из США летели в Люксембург на самолётах Icelandic Airlines. |
Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. | В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft). |
The song playing while Christopher smokes a heroin-laden cigarette with one of the Icelandic Air Flight Attendants is "Something something" (2001) by Coo Coo Cal. | Песня, играющая, когда Кристофер курит героиновую сигарету с одной из бортпроводниц Icelandic Air - "Something something" (2001) Coo Coo Cal. |
1997 saw the arrival of contracts with airlines such as Britannia Airways and Iberia, which would use an Air Atlanta Icelandic plane for its routes from Barajas International Airport in Madrid to José Martí International Airport in Havana and to other points in the Caribbean. | В 1997 году Air Atlanta Icelandic заключила соглашения с авиакомпаниями Britannia Airways и Iberia на осуществление от их имени регулярных пассажирских перевозок из мадридского международного аэропорта Барахас в международный аэропорт Гаваны имени Хосе Марти и другие аэропорты стран Карибского бассейна. |
In August 2017, the Cape Verdean government signed an agreement with Loftleidir Icelandic, part of the Icelandair Group, which turned the administration of Cabo Verde Airlines to the Icelandic group. | В августе 2017 года правительство Кабо-Верде подписало соглашение с Loftleidir Icelandic, частью Icelandair Group, о поглощении авиакомпании TACV компанией Icelandair. |
One of the main objectives of the Icelandic Directorate of Customs is to strengthen control and hinder importation of illegal goods. | Одна из основных задач Таможенного управления Исландии состоит в укреплении контроля и пресечении ввоза незаконных товаров. |
An Icelandic parliamentary election was held on 27 April 2013. | Парламентские выборы в Исландии прошли 27 апреля 2013 года. |
The past five years have seen various improvements to Icelandic prisons. | За последние пять лет в тюрьмах Исландии были произведены существенные улучшения. |
A foreigner who wished to acquire Icelandic nationality had to choose an Icelandic first name that he added to his own; his children aged under 15 and those born in Iceland had to comply with the legislation on names and give up their family name. | В случае, когда иностранец хочет получить исландское гражданство, он должен выбрать исландское имя, которое он добавляет к своему; дети в возрасте до 15 лет и дети, родившиеся в Исландии, должны соблюдать законодательство об именах, т.е. должны отказаться от своей фамилии. |
At the same time, i.e. 1 December 1991, 10,565 Icelandic nationals had been born abroad, but as at 1 December 1995, 10,901 Icelandic nationals had been born abroad. | В то же время число граждан Исландии, родившихся за рубежом, составило по состоянию на 1 декабря 1991 года 10565 человек, а по состоянию на 1 декабря 1995 года 10901 человек. |