| Like anyone needs chocolate ice-cream. | Будто кому-то нужно это мороженое. |
| There's ice-cream in the freezer. | Там в мороженое в морозильнике. |
| I'm not hungry - mostly because we've had a nine-course tasting menu and an ice-cream sundae while my mom is missing! | Я не голоден... преимущественно потому, что мы съели пробную порцию из девяти блюд и мороженое с фруктами и орехами, пока моя мама похищена! |
| What about the chocolate ice-cream? | Может, съедим мороженое? |
| It's best if you meet them by chance, in parks or by a bar getting an ice-cream. | Лучшим предлогом для встреч будут прогулки в парке, веселитесь, ешьте мороженое. |
| If he's not in the oval office, try the ice-cream room. | Если его нет в Овальном кабинете, позвони в комнату с мороженым. |
| Sighted, the ice-cream van outside Wilberforce House in Sowerby Bridge. | В Соверби Бридже возле дома Уилберфорс замечен фургон с мороженым. |
| Mrs. Godley, Turnpike Street, Elland, just rung the desk line to say, "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." | Миссис Годли, Тёрнпайк-стрит, Элланд, позвонила в участок и сообщила, что те парни в фургоне с мороженым снова вернулись. |
| Detective Sanchez has jumped on that ice-cream truck that you've been hearing. | Детектив Санчез только что запрыгнул в фургончик с мороженым, который вы слышите. |
| The ice-cream truck is parked directly in front of my house. | Рядом с моим домом припаркован фургон с мороженым. |
| Why can't we just go get ice-cream, I'm hungry. | Почему нельзя просто купить по мороженому. Я есть хочу. |
| How about we go get some ice-cream sundaes? | Может, поедем съедим по мороженому? |
| If I let you score any goal, I'll treat you to ice-cream. | За каждый пропущенный мяч куплю вам по мороженому. |
| You must not eat too much ice-cream and spaghetti. | Ты не должен есть слишком много мороженного и спагетти. |
| And that's without one fizzy drink, no ice-cream, no chocolate. | И это еще без газировок, без мороженного, без шоколада. |
| Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation, but I digress. | Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать. |
| Outside an ice-cream store. | Рядом с магазином мороженного. |
| Fruit ice-cream is made of 70% fresh fruits and berries... | Для приготовления фруктового мороженного используется 70% настоящих фруктов и ягод. |
| I haven't had ice-cream in so long. | Я так давно не ела мороженное. |
| They played ice-cream sandwich. | Они играли в мороженное сандвич, представляешь? |
| While holding this ice-cream. | При этом держа мороженное. |
| From now on I only want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes. | Отныне я хочу только есть гамбургеры, картофель фри и сливочное мороженное с сиропом. |
| When you eat an ice-cream cone and it's all like cold. | Когда ты хаваешь мороженное, а оно тебя |