And we'll grab an ice-cream on the way. | И мы прихватим мороженое по дороге. |
Take this money and buy some ice-cream. | Возьми эти деньги и купи мороженое. |
She was walking out, to get an ice-cream... when this car comes running right upon her. | Она вышла, купить мороженое... и её сбила машина. |
We can make ice-cream sundaes! | Мы можем сделать фруктовое мороженое! |
Kids, this is for the ice-cream, but you need to run trough the town and shout that the cinema works again. | Дети, берите на мороженое, только пробегитесь по городу и везде кричите, что кино снова открылось. |
What about her ice-cream truck? | Как насчет фургончика с мороженым? |
Ice-cream party for Jamie. | Вечеринка с мороженым для Джейми. |
I used to buy off the ice-cream truck, so I'm going to incorporate those. | Они напомнили мне игрушки из фургончика с мороженым. |
A street where our kids can ride their bikes and maybe an ice-cream truck can go by. | И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым. |
Refrigerated trucks like ice-cream trucks? | Авторифрежераторы? Типа фургонов с мороженым? |
Why can't we just go get ice-cream, I'm hungry. | Почему нельзя просто купить по мороженому. Я есть хочу. |
How about we go get some ice-cream sundaes? | Может, поедем съедим по мороженому? |
If I let you score any goal, I'll treat you to ice-cream. | За каждый пропущенный мяч куплю вам по мороженому. |
You must not eat too much ice-cream and spaghetti. | Ты не должен есть слишком много мороженного и спагетти. |
And that's without one fizzy drink, no ice-cream, no chocolate. | И это еще без газировок, без мороженного, без шоколада. |
In 2005 the group acquired the Ice-Fili ice-cream production and sale business later reorganized into Iceberry group of companies. | В 2005 году был приобретен бизнес по производству и продаже мороженного «Айс-Фили», который впоследствии был преобразован в группу компаний «Айсберри». |
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation, but I digress. | Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать. |
Up to 48 ice-cream flavours in one place! | Самый большой выбор мороженного во всей Литве! |
Ice-cream - vanilla, one large tub of. | Мороженное, ванильное, одна большая пачка. |
While holding this ice-cream. | При этом держа мороженное. |
It is used as a thickener for sauces and stews, and as a binding agent in cake mixes, dough, biscuits and ice-cream. | Он используется как сгуститель соусов и рагу, а также добавляется для вязкости в кондитерские смеси, тесто, бисквиты и мороженное. |
Café for non-smokers in the ground floor offers enjoyable time spent over a cup of coffee, desserts and ice-cream cups. | Кафе в гостинице Централь находится на первом этаже. Здесь очень приятно посидеть - для Вас подготовим отличное кофе, пирожное, мороженное, холодные и горячие специальные блюда. |
Originally SOPRANO ice-cream is from Vittorio Venetto region in Italy. | Мороженное "SOPRANO" появилось в Балтийских странах в 2003 году и сразу стало очень популярным. |