It doesn't seem very modest to use Ibsen in a detective novel. |
Не очень скромно использовать Ибсена в детективном романе. |
Her repertoire included many classic plays, both ancient Greek and modern ones, ranging from Aeschylus to Goethe and Ibsen. |
В репертуар Котопули вошли многие классические спектакли, среди которых и старинные греческие, и современные, от Эсхила до Гете и Ибсена. |
In contrast to Ibsen's attempts to create a historical setting through artificially archaic language, Bjrnson's trilogy used contemporary language. |
В отличие от попыток Ибсена создать историческую обстановку через искусственно архаизированный язык, Бьёрнсон использовал современный ему язык. |
Yes, but I want to see Ibsen! |
Да, но я хочу увидеть Ибсена! |
Let's do it on Ibsen's grave. |
Ну что, сделаем это на могиле Ибсена? |
You think I have to quote Ibsen for it? |
Ты же думаешь, что мне нужно спросить Ибсена? |
Zapffe compared this mechanism to Norwegian playwright Henrik Ibsen's concept of the life-lie from the play The Wild Duck, where the family has achieved a tolerable modus vivendi by ignoring the skeletons and by permitting each member to live in a dreamworld of his own. |
Цапффе сравнивал этот механизм с идеей «лжи жизни» (англ. life-lie) норвежского драматурга Генрика Ибсена в драме «Дикая утка», где семья достигла приемлемого modus vivendi, игнорируя скелеты и позволяя каждому жить в собственном мире грез. |
Looking for a play within the film, Farhadi researched the work of Jean-Paul Sartre and Henrik Ibsen before finding Arthur Miller's Death of a Salesman, which he described as "a gift for me". |
Разыскивая пьесу для своего фильма, Фархади изучал работы Жан-Поль Сартра и Генрика Ибсена, прежде чем наткнулся на «Смерть коммивояжёра» Артура Миллера, которую он описал как «подарок для себя». |
PhD thesis (1939) has been devoted to the works of Jean Paul, doctoral dissertation (1947) - creativity of Henrik Ibsen. |
Кандидатская диссертация (1939) посвящена творчеству Жан Поля (Рихтера), докторская диссертация (1947) - творчеству Ибсена. |
I can't find Ibsen! |
Не могу найти Ибсена! |
The success of this approach seems to have prompted Ibsen to adopt a similarly modernistic approach to his later history plays. |
Успех такого подхода, похоже, побудил Ибсена использовать модернистский подход в его поздних произведениях. |
We'll see some Ibsen. If the Republicans haven't outlawed him by now. |
Мы сходим на Ибсена, если республиканцы его не запретили. |
In 1912, Heap helped found Maurice Browne's Chicago Little Theatre, an influential avant-garde theatre group presenting the works of Chekhov, Strindberg and Ibsen and other contemporary works. |
В 1912 году Хип стала одним из основателей Чикагского Малого театра Мориса Брауна, авангардной театральной группы, которая ставила пьесы Чехова, Ибсена и Стриндберга, а также произведения современных авторов. |
It reads like the stage directions from an ibsen play. |
Это звучит как сценическая ремарка из пьесы Ибсена. |
Henrik Ibsen's A Doll's House. |
Пьеса Генрика Ибсена "Кукольный дом". |
Her dramatic method forms a connecting link between Ibsen and Strindberg, and its masculine directness, freedom from prejudice and frankness won her work great esteem in Sweden. |
Её драматический стиль, с его мужской прямотой, свободой от предрассудков и откровенностью, представлял собой связующее звено между творчеством Г. Ибсена и А. Стриндберга и пользовался большой популярностью в Швеции. |
In the fall of 1896 she changed to the Royal Danish Theatre, where she had her debut as Martha in Ibsen's The Pillars of Society. |
Осенью 1896 года перешла в Королевский датский театр, где она дебютировала в роли Марты в «Столпах общества Ибсена. |
She played in 16 Shakespeare plays, six plays by Molière and Nora in Ibsen's Doll's house. |
Она сыграла в 16 пьесах Шекспира, шести пьесах Мольера и исполнила роль Норы в Кукольном доме Ибсена. |
This is not Ibsen's Doll's House, after all. |
У нас же не всё-таки не "Кукольный дом" Ибсена. |
Being the only child of playwright Henrik Ibsen and his wife Suzannah Thoresen, he struggled all his life to meet his family's high expectations. |
Поскольку он был единственным сыном Генрика Ибсена и Сюзанны Торесен, родители возложили на него большие надежды. |
The first foreign book published by Scorpion in March 1900, was Henrik Ibsen's When We Dead Awaken, translated by Polyakov and Baltrušaitis. |
Первым изданием «Скорпиона» стала опубликованная в марте 1900 года драма Г. Ибсена «Когда мы, мертвые, восстанем» в переводе С. Полякова и Ю. Балтрушайтиса. |
This realism was not quite the European realism of Ibsen's Ghosts, but a combination of scenic realism (e.g., the "Belasco Method") with a less romantic view of life that accompanied the cultural turmoil of the period. |
Однако американский реализм имел отличия от европейского реализма Генрика Ибсена: это было сочетание сценического реализма с менее романтизированным восприятием жизни, соответствующим культурным потрясениям этого периода. |
He made his debut on the stage of the young Soshalsky accident: sparkle behind the scenes of the theater, went to the scene right at the time the play by Ibsen's Ghosts. |
Дебютировал на сцене юный Володя Сошальский случайно: заигравшись за кулисами театра, вышел на сцену прямо во время спектакля по пьесе Ибсена «Привидения». |
As a student, he published essays on Georg Trakl and Stefan George, and quickly established a formidable reputation as a scholar, writing erudite studies of William Blake and Henrik Ibsen among other works. |
Будучи студентом, опубликовал эссе о Георге Тракле и Стефане Георге, и быстро заслужил репутацию солидного учёного, выпустив несколько литературных исследований творчества Уильяма Блейка, Генрика Ибсена и других писателей. |
The dramatist Henrik Wergeland was the most influential author of the period while the later works of Henrik Ibsen were to earn Norway an influential place in Western European literature. |
Драматург Генрик Вергеланн являлся наиболее значимой фигурой этого этапа, а работы Генрика Ибсена позволили литературе Норвегии занять достойное место в западноевропейской литературе. |