| It is not a hypothetical question. It is a legal question requiring a legal response. | Это отнюдь не гипотетический вопрос, а юридический вопрос, требующий юридического ответа. |
| The method that most of us were taught in school, we can call it the textbook method, is the hypothetical deductive method. | Этот метод, про который нам рассказывали в школе - назовём его «методом из учебников» - гипотетический дедуктивный метод. |
| Again, this danger is not merely hypothetical. | И эта опасность, опять же, носит не просто гипотетический характер. |
| Let me ask you a question, hypothetical. | Дай я задам тебе вопрос, чисто гипотетический. |
| A hypothetical example of the dimensions of the task may be the fate of a site suffering from soil erosion due to overgrazing. | Для того чтобы продемонстрировать масштабность задачи, можно привести гипотетический пример участка, пораженного эрозией почвы в результате выбивания пастбища скотом. |
| If we're discovered, and this is totally hypothetical I'm lighting up the sky like on Independence Day. | Если нас обнаружат, а это всего лишь предположение я зажгу небо как на день независимости. |
| Walter, this is still hypothetical. | Уолтер, это всего лишь предположение. |
| Well, this is purely hypothetical, and there are a lot of unknown variables, but... | Это только предположение, и ещё много неизвестных переменных, но... |
| I'll ask my client not to answer that hypothetical. | Я попрошу своего клиента не отвечать на это предположение. |
| Except this isn't a hypothetical, this is actually happening! | Только это не предположение, это реальность! |
| But that's just hypothetical, unless... | Но это лишь предположения, если мы... |
| Trash talk is all hypothetical, like, | Наезд это вроде предположения, типа: |
| Trash talk is all hypothetical, like, "Your mom is so fat, she could eat internet." | Наезд это вроде предположения, типа: твоя мамаша такая толстая, что могла бы сожрать интернет. |
| Sir Nigel RODLEY said that although some of the Committee's questions dealt with hypothetical situations, such hypotheses could sometimes become reality in times of stress. | Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, хотя некоторые вопросы Комитета связаны с гипотетическими ситуациями, такие предположения в сложной обстановке могут иногда приобретать реальные очертания. |
| The Committee considered the matter briefly and decided not to pursue the matter any further in view of its hypothetical nature. | Комитет оперативно рассмотрел данный вопрос и постановил не заниматься им в дальнейшем в силу гипотетичности высказанного предположения. |