| Known as the Kuznets hypothesis, this belief has now come to be belied by empirical evidence. | В настоящее время это мнение, известное как гипотеза Кузнеца, было опровергнуто эмпирическими данными. |
| The third hypothesis is not of central importance. | Третья гипотеза не имеет основополагающего значения. |
| We have a hypothesis - such course of events is connected with the fact that every odessite eats the set of stuffed dishes since childhood. | А у нас есть гипотеза - такой ход событий связан с тем, что каждый одессит с самого детства в обязательном порядке поедает множество фаршированных блюд. |
| A widely supported hypothesis in modern physics is the zero-energy universe which states that the total amount of energy in the universe is exactly zero. | Не опровергнутая в настоящий момент гипотеза вселенной с нулевой энергией утверждает, что сумма энергии во вселенной равна нулю. |
| As opposite to the classical hypotheses suggesting that the stars have been formed as a result of condensation of diffuse matter, the new hypothesis postulated the existence of massive bodies, the "proto-stars." | В отличие от классической гипотезы, согласно которой звёзды формируются в результате конденсации (сгущения) диффузной материи, новая гипотеза исходила из представления о существовании массивных тел - протозвёзд неизвестной природы, в результате распада которых формируются звёзды в ассоциациях. |
| She said the hypothesis of the United States was a strong one but that others existed. | По его словам, предположение Соединенных Штатов обоснованно, но существуют и другие догадки. |
| This exonerating hypothesis does not hold water. | Это оправдательное предположение не выдерживает критики. |
| To have so much as a hypothesis in that regard, the Truth Commission would have had to consult the medical records of the deceased or interview their families. | Для того чтобы сделать такое предположение, Комиссия по установлению истины должна была бы изучить медицинские заключения о скончавшихся или побеседовать с их семьями. |
| Because, if that hypothesis were to be true, it would have massive repercussions in our understanding of what's causing the many different aspects of the autism phenotype. | Потому что, если это предположение верно, то это окажет огромное влияние на наше понимание причин проявления различных аспектов фенотипа аутизма. |
| Don't get me wrong, it wasn't an offer, it was a hypothesis. | Не поймите меня неправильно, это не предположение, это гипотеза. |
| The hypothesis for CDM structure formation begins with density perturbations in the Universe that grow linearly until they reach a critical density, after which they would stop expanding and collapse to form gravitationally bound dark matter halos. | Теория образования структур холодной тёмной материей начинается с рассмотрения возмущений плотности во Вселенной, которые линейно росли до тех пор, пока их плотность не достигла критического значения, после чего расширение возмущений сменилось сжатием, в результате которого образовались гравитационно связанные гало тёмной материи. |
| The capital structure substitution theory is based on the hypothesis that company management may manipulate capital structure such that earnings per share (EPS) are maximized. | Теория замещения структуры капитала (capital structure substitution theory) основана на предположении, что управление компании может манипулировать структурой капитала для максимизации прибыли на акцию. |
| All of this is relevant to financial markets because the "efficient market hypothesis" - the dominant paradigm in finance - assumes that everyone has perfect information, and therefore that all prices express the real value of goods for sale. | Всё это относится и к финансовым рынкам, поскольку «гипотеза эффективного рынка» - преобладающая теория в области финансов - предполагает, что все участники рынка располагают идеальной информацией. Следовательно, все цены выражают реальную стоимость предлагаемых товаров. |
| He also said "though I foresee a rising challenge among qualified experts against the assumption of historicity, as I explained, that remains only a hypothesis that has yet to survive proper peer review." | Он также объявил, что «несмотря на то, что я предвижу растущее неприятие, среди специалистов, против предположения о неисторичности, как я объяснил, эта теория остается лишь гипотезой, которая еще должна пережить экспертную оценку.» |
| The Hamitic Hypothesis was still popular in the 1960s and late 1970s and was supported notably by Anthony John Arkell and George Peter Murdock. | Хамитская теория была популярна в 1960-е годы и в 70-е поддерживалась Энтони Джоном Аркеллом и Джорджом Питером Мердоком. |
| However, even under the first hypothesis, the host country had an obligation under the Headquarters Agreement and the Vienna Convention on Diplomatic Relations to ensure that airport personnel were trained to understand and respect diplomatic immunities and privileges. | Но даже если бы имел место первый вариант, по Соглашению о Центральных учреждениях и Венской конвенции о дипломатических сношениях ответственность за то, чтобы персонал аэропортов был в достаточной степени подготовлен в плане понимания и уважения дипломатических иммунитетов и привилегий, несет страна пребывания. |
| This does not, however, appear to be sufficient ground for ruling out such a hypothesis. | Но этого, как представляется, недостаточно, чтобы не рассматривать такой вариант. |
| Hypothesis 3: Change in structure | Вариант З: Изменение структуры |
| Hypothesis 2: Retaining the present statutes | Вариант 2: Сохранение нынешних структур |
| Since it is probable that at least half an hour passed between the Albertina making contact with the Ndola control tower and the crash, the first of these mechanisms is all but ruled out, leaving the second - a dedicated transmitter - as the working hypothesis. | Поскольку между тем моментом, как «Альбертина» связалась с ндольской диспетчерской, и моментом крушения прошло, вероятно, как минимум полчаса, вариант применения первого из этих механизмов почти стопроцентно исключается, а в качестве рабочей гипотезы остается второй вариант - специальный передатчик. |
| Estimate 2007: 1 case hypothesis identified | Расчетный показатель на 2007 год: 1 определение версии по делу |
| Target 2008: 1 case hypothesis ascertained | Целевой показатель на 2008 год: 1 подтверждение версии по делу |
| The list outlined above is non-exhaustive and is indicative of the complexities in collecting evidence for each hypothesis, noting that combinations of the above are also feasible. | Вышеприведенный перечень не является исчерпывающим и лишь свидетельствует о сложности сбора доказательств для каждой версии, причем их сочетания также не исключены. |
| Either avenue remains a factual possibility at present, and further investigations are ongoing to ascertain the correct hypothesis. | В настоящее время обе эти версии рассматриваются как фактически возможные, и в настоящее время проводятся следственные действия с целью определить, какая из этих гипотез является правильной. |
| According to the primary hypothesis being worked on by the law-enforcement authorities, the reason for the attack was Kashin's professional activity as a journalist. | Согласно основной прорабатываемой правоохранительными органами версии нападения его причинной стала профессиональная деятельность Кашина О.В. в качестве журналиста. |
| Wright's publication An original theory or new hypothesis of the Universe (1750) explained the appearance of the Milky Way as "an optical effect due to our immersion in what locally approximates to a flat layer of stars." | Наиболее известной работой Райта является An original theory or new hypothesis of the Universe (1750), в которой он объясняет появление Млечного Пути как «оптический эффект, связанный с нашим погружением в то, что в местном масштабе приближается к плоскому слою звёзд». |
| The input hypothesis, also known as the monitor model, is a group of five hypotheses of second-language acquisition developed by the linguist Stephen Krashen in the 1970s and 1980s. | Гипотезы входного материала, англ. input hypothesis, также известные как «модель редактора» (англ. monitor model) - группа из пяти гипотез усвоения второго языка, которые выдвинул американский психолингвист Стивен Крашен в 1970-1980-е гг. |
| The Documentary Hypothesis and the Composition of the Pentateuch. | The documentary hypothesis and the composition of the Pentateuch (Документальная гипотеза и состав Пятикнижия). |
| This work led to the publication of an edited volume, titled Flourishing, in 2003, and then to The Happiness Hypothesis in 2006. | Эти исследования привели к публикации Florishing в 2003 году, а затем и The Happiness Hypothesis в 2006. |
| Miller's original paper "Riemann's Hypothesis and Tests for Primality" | Персональная страница на официальном сайте Университета Карнеги-Меллон Автореферат докторской диссертации «Riemann's Hypothesis and Tests for Primality» |
| A working hypothesis is that the initial decision to kill Hariri was taken before the later attempts at rapprochement got under way and most likely before early January 2005. | Рабочая версия сводится к тому, что первоначальное решение убить Харири было принято в период, предшествовавший более поздним попыткам, направленным на сближение, и скорее всего до первых чисел января 2005 года. |
| Another working hypothesis is that while an extremist group may have been involved in part in committing the crime as outlined in the tape and note, this group was actually manipulated by others for another objective not related to its own organizational aspirations. | Еще одна рабочая версия сводится к тому, что, хотя какая-то экстремистская группа могла отчасти участвовать в совершении преступления, как об этом говорится на пленке и в записке, этой группой в действительности манипулировали другие с иной целью, не связанной с ее собственными организационными устремлениями. |
| A working hypothesis is that a small number of individuals belonging to a larger group may have come together to undertake the filming of the claim of responsibility, acquire the Mitsubishi van and have it prepared with explosives. | Рабочая версия сводится к тому, что небольшое число лиц, принадлежащих к более крупной группе, возможно, объединились для записи заявления с признанием ответственности, приобретения автофургона «Мицубиси» и закладки в нем взрывчатки. |
| The list outlined above is non-exhaustive and is indicative of the complexities in collecting evidence for each hypothesis, noting that combinations of the above are also feasible. | Еще одна рассматриваемая версия заключается в том, что явно очевидные мотивы использовались исполнителями в качестве удобного прикрытия, при этом подлинное намерение заключалось в том, чтобы обвинение пало на других лиц. |
| See, the problem with any kidnapping hypothesis is whoever took them would have had to wrestle with three humans and a dog. | Версия с похищением маловероятна - сложно похитить троих человек и собаку... |