| The hypothesis suggests that worlds corresponding to different sets of initial conditions, physical constants, or altogether different equations should be considered real. | Гипотеза предполагает, что миры, соответствующие различным наборам начальных состояний, физических констант, или совсем других уравнений, можно рассматривать как одинаково реальные. |
| But I don't know if my hypothesis is right. | Но я не знаю, является ли моя гипотеза правильной. |
| Hypothesis 1 was governed by section 1 and hypothesis 2 by section 4. | Первая гипотеза будет регулироваться разделом 1, а вторая - разделом 4. |
| The null hypothesis is generally assumed to be true until evidence indicates otherwise. | Так, нулевая гипотеза считается верной до того момента, пока нельзя доказать обратное. |
| This hypothesis suggests common envelope jets supernova (CEJSN) impostors resulting from a neutron star companion. | Данная гипотеза предполагает существование псведосверхновой с джетами в общей оболочке (англ. common envelope jets supernova impostor), возникающей на нейтронной звезде-компаньоне. |
| To have so much as a hypothesis in that regard, the Truth Commission would have had to consult the medical records of the deceased or interview their families. | Для того чтобы сделать такое предположение, Комиссия по установлению истины должна была бы изучить медицинские заключения о скончавшихся или побеседовать с их семьями. |
| He referred to the hypothesis that opposition to immigration will be greater the more extensive are the welfare provisions in the receiving society and will be low when migrants are admitted only as contract workers. | Он высказал предположение, что противодействие иммиграции будет более значительным в случае наличия в принимающей стране открытой для всех системы социального обеспечения и менее значительным, если речь идет лишь о низкооплачиваемых трудящихся-мигрантах. |
| It was recalled in this connection that the matter had been debated on several occasions and that the Commission's working hypothesis on the framework agreement approach had not given rise to objections in either the Commission or the General Assembly or in the comments of Governments. | В этой связи указывалось, что этот вопрос обсуждался несколько раз и что рабочее предположение Комиссии относительно подхода на основе рамочного соглашения не вызвало возражений ни в Комиссии, ни в Генеральной Ассамблее, ни в комментариях правительств. |
| The hypothesis was actually it was your constitution that made you susceptible. | Было предположение, что собственная конституция делала некоторых более восприимчивыми. |
| U.S. Institute of Medicine (2001). "The hypothesis that thimerosal exposure through the recommended childhood immunization schedule has caused neurodevelopmental disorders is not supported by clinical or experimental evidence." | Медицинский институт Соединенных Штатов (2001 год). "Предположение о том, что тиомерсал, применяемый в рамках программы иммунизации детей, приводит к невралгическим нарушениям и проблемам с развитием, не подкрепляется клиническими данными или данными экспериментов" |
| A similar process, known as the giant impact hypothesis, has been proposed to explain the formation of the Moon. | Подобная гипотеза, известная как теория гигантского столкновения, была предложена и для объяснения формирования Луны. |
| Just my scientific hypothesis, but all these roaches, | Моя научная теория обо всех этих тараканах: |
| The hypothesis for CDM structure formation begins with density perturbations in the Universe that grow linearly until they reach a critical density, after which they would stop expanding and collapse to form gravitationally bound dark matter halos. | Теория образования структур холодной тёмной материей начинается с рассмотрения возмущений плотности во Вселенной, которые линейно росли до тех пор, пока их плотность не достигла критического значения, после чего расширение возмущений сменилось сжатием, в результате которого образовались гравитационно связанные гало тёмной материи. |
| It's called facial feedback hypothesis | Это "теория невербальной коммуникации". |
| None of it is anything more than a hypothesis. and there is no Steins Gate world line. | Это всё не более чем предположение. ваша теория ошибочна и никакой мировой линии "Врата Штейна" не существует. |
| This hypothesis may refer to an interpretative statement rather than a reservation. | Этот вариант, видимо, больше связан с заявлением о толковании, чем с оговоркой. |
| If this hypothesis were chosen, GIS would again be a basic tool for analysis and display of results. | Если будет выбран этот вариант, то ГИС вновь станет основным инструментом анализа и демонстрации результатов. |
| It's no great improvement, but I favor the 2nd hypothesis. | Хоть это меня не красит, я думаю, что тут второй вариант. |
| retaining the present statutes with a considerable improvement of the resource allocation and an in-depth revision of the mandate (hypothesis 2); | сохранение нынешних структур при существенной оптимизации распределения ресурсов и тщательном пересмотре мандата (вариант 2); |
| Hypothesis 3: Change in structure | Вариант З: Изменение структуры |
| Performance measure: Case hypothesis identified | Показатель деятельности: определение версии по делу |
| Spearman's hypothesis has two formulations. | Этимология топонима Дукора имеет две версии. |
| In almost half the cases, there is insufficient evidence to support the hypothesis of xenophobic or racist aggression. | Почти в половине случаев нет достаточных улик в поддержку версии о нападениях, совершенных по мотивам ксенофобии или расизма. |
| Either avenue remains a factual possibility at present, and further investigations are ongoing to ascertain the correct hypothesis. | В настоящее время обе эти версии рассматриваются как фактически возможные, и в настоящее время проводятся следственные действия с целью определить, какая из этих гипотез является правильной. |
| Thus, by the Cardinality version Theorem, L {\displaystyle L} will output a consistent hypothesis h {\displaystyle h} with probability at least 1 - δ {\displaystyle 1-\delta}. | Тогда, по версии теоремы с длиной, L {\displaystyle L} даст согласованную гипотезу h {\displaystyle h} с вероятностью не менее 1 - δ {\displaystyle 1-\delta}. |
| Wright's publication An original theory or new hypothesis of the Universe (1750) explained the appearance of the Milky Way as "an optical effect due to our immersion in what locally approximates to a flat layer of stars." | Наиболее известной работой Райта является An original theory or new hypothesis of the Universe (1750), в которой он объясняет появление Млечного Пути как «оптический эффект, связанный с нашим погружением в то, что в местном масштабе приближается к плоскому слою звёзд». |
| The input hypothesis, also known as the monitor model, is a group of five hypotheses of second-language acquisition developed by the linguist Stephen Krashen in the 1970s and 1980s. | Гипотезы входного материала, англ. input hypothesis, также известные как «модель редактора» (англ. monitor model) - группа из пяти гипотез усвоения второго языка, которые выдвинул американский психолингвист Стивен Крашен в 1970-1980-е гг. |
| The Documentary Hypothesis and the Composition of the Pentateuch. | The documentary hypothesis and the composition of the Pentateuch (Документальная гипотеза и состав Пятикнижия). |
| This work led to the publication of an edited volume, titled Flourishing, in 2003, and then to The Happiness Hypothesis in 2006. | Эти исследования привели к публикации Florishing в 2003 году, а затем и The Happiness Hypothesis в 2006. |
| Miller's original paper "Riemann's Hypothesis and Tests for Primality" | Персональная страница на официальном сайте Университета Карнеги-Меллон Автореферат докторской диссертации «Riemann's Hypothesis and Tests for Primality» |
| A working hypothesis is that he was identified because of his personality and other specific characteristics. | Рабочая версия заключается в том, что выбор пал на него по причине свойств его личности и других присущих ему особенностей характера. |
| By comparing the modus operandi and possible motives of each case, a working hypothesis has been developed that groups the cases into two clusters of eight explosions in public locations and six attacks directly targeting specific individuals. | Путем сравнения образа действий и возможных мотивов в каждом случае была выработана рабочая версия, в соответствии с которой дела делятся на две группы: восемь взрывов в публичных местах и шесть нападений, прямо нацеленных на конкретных лиц. |
| Then, my hypothesis is wrong. | Значит моя версия ошибочна. |
| The list outlined above is non-exhaustive and is indicative of the complexities in collecting evidence for each hypothesis, noting that combinations of the above are also feasible. | Еще одна рассматриваемая версия заключается в том, что явно очевидные мотивы использовались исполнителями в качестве удобного прикрытия, при этом подлинное намерение заключалось в том, чтобы обвинение пало на других лиц. |
| See, the problem with any kidnapping hypothesis is whoever took them would have had to wrestle with three humans and a dog. | Версия с похищением маловероятна - сложно похитить троих человек и собаку... |