| The main hypothesis for life's origin is the RNA world hypothesis. | В настоящее время наиболее общепринятой гипотезой о происхождении жизни на Земле является гипотеза мира РНК. |
| A hypothesis leading to a natural law?: In late 1936 Alan Turing's paper (also proving that the Entscheidungsproblem is unsolvable) was delivered orally, but had not yet appeared in print. | Гипотеза, ведущая к естественному закону?: В конце 1936 года статья Алана Тьюринга (также доказывающая, что проблема разрешения неразрешима) была озвучена в устной форме, но ещё не появилась в печати. |
| This hypothesis has been termed the "Snowball Earth", and it is of particular interest as it precedes the Cambrian explosion in which multicellular life forms began to proliferate about 530-540 million years ago. | Эта гипотеза получила название «Земля-снежок» и представляет особый интерес, поскольку это время предшествовало кембрийскому взрыву, произошедшему около 530-540 млн лет назад, во время которого начали распространяться многоклеточные формы жизни. |
| It is an important open problem in this area whether this implication can be reversed: does W ≠ FPT imply the exponential time hypothesis? | Является важной открытой проблемой в этой области, может ли обратить это следствие - следует ли из Ш ≠ F P T {\displaystyle W eq FPT} гипотеза об экспоненциальном времени? |
| So my idea was born, and I had the project set up and a hypothesis, so what was my next step? | Так у меня родилась эта идея, у меня появился проект и гипотеза, и каков был мой следующий шаг? Очевидно, я должна была найти лабораторию, так как в моей школе не было необходимого оборудования. |
| I reject your hypothesis. | Я отвергаю ваше предположение. |
| Another hypothesis is the pulsational pair-instability supernova, a massive star that may lose about half its mass before a series of violent pulses begins. | Другая гипотеза включает предположение о пульсирующей парно-нестабильной сверхновой, массивной звезде, способной терять половину массы до начала серии мощных вспышек. |
| From this carbon-based hypothesis, the scientific team assumed some form of staple photosynthesizing animal/plant combination would be the principal autotroph. | Отталкиваясь от гипотезы о углеродной природе жизни на Аурелии, было высказано предположение, что основная фотосинтезирующая жизненная форма будет представлять собой полурастение-полуживотное и являться автотрофом. |
| U.S. Institute of Medicine (2001). "The hypothesis that thimerosal exposure through the recommended childhood immunization schedule has caused neurodevelopmental disorders is not supported by clinical or experimental evidence." | Медицинский институт Соединенных Штатов (2001 год). "Предположение о том, что тиомерсал, применяемый в рамках программы иммунизации детей, приводит к невралгическим нарушениям и проблемам с развитием, не подкрепляется клиническими данными или данными экспериментов" |
| So what scientists do is they have a hypothesis that they think might be likely to start with. | Итак, прежде всего ученые выдвигают свое предположение - гипотезу. |
| That's sort of where my hypothesis ends. | На этом-то моя теория и заканчивается. |
| Ideological support came from the efficient market hypothesis, which made the case for a hands-off policy approach applicable to all economic circumstances and challenges. | Идеологической опорой новой модели стала теория эффективности рынков, которая послужила оправданием политики невмешательства в работу рынков, применявшейся независимо от экономических условий и характера проблем. |
| The hypothesis for CDM structure formation begins with density perturbations in the Universe that grow linearly until they reach a critical density, after which they would stop expanding and collapse to form gravitationally bound dark matter halos. | Теория образования структур холодной тёмной материей начинается с рассмотрения возмущений плотности во Вселенной, которые линейно росли до тех пор, пока их плотность не достигла критического значения, после чего расширение возмущений сменилось сжатием, в результате которого образовались гравитационно связанные гало тёмной материи. |
| He also said "though I foresee a rising challenge among qualified experts against the assumption of historicity, as I explained, that remains only a hypothesis that has yet to survive proper peer review." | Он также объявил, что «несмотря на то, что я предвижу растущее неприятие, среди специалистов, против предположения о неисторичности, как я объяснил, эта теория остается лишь гипотезой, которая еще должна пережить экспертную оценку.» |
| He later put forward a hypothesis of the formation of iron meteorites, an evolutionary model of the formation of the meteorites which fell at Jilin in 1976, and a theory of multi-stage cosmic ray radiation history. | Оуяну принадлежит гипотеза о формировании железных метеоритов, которые упали в провинции Гирин в 1976 году, и теория многоэтапного формирования космических лучей. |
| If this hypothesis were chosen, GIS would again be a basic tool for analysis and display of results. | Если будет выбран этот вариант, то ГИС вновь станет основным инструментом анализа и демонстрации результатов. |
| This hypothesis does not correspond to the circumstances of the present case. | Такой вариант не соответствует обстоятельствам данного дела. |
| retaining the present statutes with a considerable improvement of the resource allocation and an in-depth revision of the mandate (hypothesis 2); | сохранение нынешних структур при существенной оптимизации распределения ресурсов и тщательном пересмотре мандата (вариант 2); |
| This hypothesis can concern ethnic and religious groups or minorities that are in principle different, but within which ethnic or even religious variations mark out subgroups. | Второй вариант может относиться к стране, в которой имеется религиозное большинство, однако этнический состав населения варьируется таким образом, что возникают трудности при попытке четко разграничить религиозные и этнические конфликты. |
| Hypothesis 3: Change in structure | Вариант З: Изменение структуры |
| Target 2008: 1 case hypothesis ascertained | Целевой показатель на 2008 год: 1 подтверждение версии по делу |
| Performance measure: Case hypothesis identified | Показатель деятельности: определение версии по делу |
| The list outlined above is non-exhaustive and is indicative of the complexities in collecting evidence for each hypothesis, noting that combinations of the above are also feasible. | Вышеприведенный перечень не является исчерпывающим и лишь свидетельствует о сложности сбора доказательств для каждой версии, причем их сочетания также не исключены. |
| Spearman's hypothesis has two formulations. | Этимология топонима Дукора имеет две версии. |
| Both Hall's and Friedman's versions of the permanent income hypothesis challenged the Keynesian view that short-term stabilization policies like tax cuts can stimulate the economy. | Версии гипотезы и Фридмана, и Холла не согласовывались с кейнсианской верой в то, что краткосрочные стабилизационные меры, например, снижение налогов, должны стимулировать экономику. |
| Wright's publication An original theory or new hypothesis of the Universe (1750) explained the appearance of the Milky Way as "an optical effect due to our immersion in what locally approximates to a flat layer of stars." | Наиболее известной работой Райта является An original theory or new hypothesis of the Universe (1750), в которой он объясняет появление Млечного Пути как «оптический эффект, связанный с нашим погружением в то, что в местном масштабе приближается к плоскому слою звёзд». |
| The input hypothesis, also known as the monitor model, is a group of five hypotheses of second-language acquisition developed by the linguist Stephen Krashen in the 1970s and 1980s. | Гипотезы входного материала, англ. input hypothesis, также известные как «модель редактора» (англ. monitor model) - группа из пяти гипотез усвоения второго языка, которые выдвинул американский психолингвист Стивен Крашен в 1970-1980-е гг. |
| The Documentary Hypothesis and the Composition of the Pentateuch. | The documentary hypothesis and the composition of the Pentateuch (Документальная гипотеза и состав Пятикнижия). |
| This work led to the publication of an edited volume, titled Flourishing, in 2003, and then to The Happiness Hypothesis in 2006. | Эти исследования привели к публикации Florishing в 2003 году, а затем и The Happiness Hypothesis в 2006. |
| Miller's original paper "Riemann's Hypothesis and Tests for Primality" | Персональная страница на официальном сайте Университета Карнеги-Меллон Автореферат докторской диссертации «Riemann's Hypothesis and Tests for Primality» |
| Another working hypothesis is that while an extremist group may have been involved in part in committing the crime as outlined in the tape and note, this group was actually manipulated by others for another objective not related to its own organizational aspirations. | Еще одна рабочая версия сводится к тому, что, хотя какая-то экстремистская группа могла отчасти участвовать в совершении преступления, как об этом говорится на пленке и в записке, этой группой в действительности манипулировали другие с иной целью, не связанной с ее собственными организационными устремлениями. |
| By comparing the modus operandi and possible motives of each case, a working hypothesis has been developed that groups the cases into two clusters of eight explosions in public locations and six attacks directly targeting specific individuals. | Путем сравнения образа действий и возможных мотивов в каждом случае была выработана рабочая версия, в соответствии с которой дела делятся на две группы: восемь взрывов в публичных местах и шесть нападений, прямо нацеленных на конкретных лиц. |
| Then, my hypothesis is wrong. | Значит моя версия ошибочна. |
| Another hypothesis under consideration is that apparently obvious motives were used by the perpetrators as a convenient cover, with the real intent being to propel other individuals into the front-line of accusation. | Еще одна рассматриваемая версия заключается в том, что явно очевидные мотивы использовались исполнителями в качестве удобного прикрытия, при этом подлинное намерение заключалось в том, чтобы обвинение пало на других лиц. |
| The list outlined above is non-exhaustive and is indicative of the complexities in collecting evidence for each hypothesis, noting that combinations of the above are also feasible. | Еще одна рассматриваемая версия заключается в том, что явно очевидные мотивы использовались исполнителями в качестве удобного прикрытия, при этом подлинное намерение заключалось в том, чтобы обвинение пало на других лиц. |