Английский - русский
Перевод слова Hygienic

Перевод hygienic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гигиенический (примеров 7)
EU adopted in 2004 a set of several regulations which are generally referred to as the hygienic package. В 2004 году ЕС принял блок из нескольких регламентов, которые широко известны под названием "гигиенический пакет".
Such services include assistance in the satisfaction of daily living needs, basic hygienic care recommended by a doctor and, if possible, assurance of contacts with the social environment. Такие услуги включают помощь в удовлетворении повседневных бытовых потребностей, базовый гигиенический уход, рекомендованный врачом, и, при возможности, обеспечение контактов с окружающими.
However, since a number of institutions that also perform hygienic quality control of foodstuffs do not fall under the system of mandatory reporting in public health, we must note that the overview of the actual situation is not complete. Однако, поскольку целый ряд учреждений, которые также осуществляют гигиенический контроль качества пищевых продуктов, не входит в систему обязательного представления данных, касающихся здравоохранения, необходимо отметить, что обзор фактического положения является неполным.
Post-natal care should include, at a minimum, early and exclusive breastfeeding, keeping the baby warm, more frequent hand-washing and hygienic umbilical cord and skin care, identifying conditions requiring additional care, and counselling on when to take a newborn to a health facility. Послеродовой уход должен включать в себя как минимум раннее и исключительно грудное вскармливание, содержание ребенка в тепле, более частое мытье рук, гигиенический уход за пуповиной и кожей, выявление нарушений, требующих дополнительного ухода, и рекомендации относительно того, когда требуется показать младенца врачу.
That's way, the body of customs implement the control of documents of goods, transportation from the point of issue, the certificate of veterinary, photosanitary, hygienic and other certificates, at the same time the control over them. сертификатов (свидетельств) на эти товары, осуществляют ветеринарный, фитосанитарный, гигиенический надзор данных товаров при их переходе через пропускные пункты государственной границы Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Гигиены (примеров 89)
Safe drinking water, adequate sanitation and hygienic practices like hand washing are a precondition for human health and for overall reductions in malnutrition, morbidity and mortality, especially among children. Наличие безопасной питьевой воды, надлежащей практики в области санитарии и гигиены - такой, как, например, мытье рук, является предварительным условием обеспечения здоровья людей и общего сокращения масштабов недоедания, заболеваемости и смертности, в особенности среди детей.
All rooms of the hotel are supplied by the direct telephone connection, TV set (more 40 word channels), refrigerator, shower bath, towels, remedies of personal hygienic. Все номера гостиницы снабжены прямой телефонной связью, цветным телевизором (более 40 мировых каналов), холодильником, душевой кабиной, полотенцами, средствами личной гигиены.
UNCT also noted that there was no nationwide health insurance system and that the health system was often faced with shortages of essential medicines, water, electricity, heating, equipment and hygienic materials. СГООН также отметила отсутствие общенациональной системы медицинского страхования, а также тот факт, что система здравоохранения зачастую сталкивается с дефицитом основных лекарственных средств, воды, электроэнергии, отопления, оборудования и средств гигиены.
Ensuring safe sanitation requires adequate hygiene promotion and education to encourage individuals to use toilets in a hygienic manner that respects the safety of others. Для обеспечения безопасности санитарных объектов необходимо проводить санитарно-просветительскую работу с целью пропаганды требований гигиены, с тем чтобы люди соблюдали эти требования при пользовании туалетами, уважая безопасность других.
Also, the State takes strict preventive measures against all kinds of industrial diseases and epidemics by preventing pollution, creating and preserving hygienic living and work environments, securing labour protection and hygienic protection supplies and improving sterilization, inoculation and medical inspection. Кроме того, государство принимает строгие меры по профилактике всех видов профессиональных заболеваний и эпидемий путем предотвращения загрязнения окружающей среды, создания и сохранения гигиены быта и труда, обеспечения охраны труда, поставки материалов по гигиенической защите и совершенствования методов стерилизации, вакцинации и проведения медицинских инспекций.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 41)
Scientific researches have been conducted to determine professional, social and hygienic factors that have a major impact on health of women engaged in the tobacco industry. Для определения профессиональных, социальных и санитарно-гигиенических факторов, оказывающих существенное влияние на состояние здоровья работающих в табачной промышленности женщин, был проведен ряд научных исследований.
The administration of the place of police custody shall undertake to carry out the person's sanitary and hygienic requests and to ensure his/her health Руководство органа полиции, в котором содержится обвиняемый, должно применять меры по удовлетворению его санитарно-гигиенических потребностей и охраны здоровья.
There is one organization in Angola listed in the Dimitra database and this organization is engaged in two projects that benefit rural women - the Medical Post Rehabilitation Project and the Emergency Sanitation and Hygienic Environment Project. В базе данных «Димитры» числится одна организация из Анголы, и эта организация занимается осуществлением двух проектов, рассчитанных на сельских женщин: «Реабилитация медпунктов» и «Экстренное создание санитарно-гигиенических условий».
That proposal brought together 65 lay midwives to participate in activities relating to maternity care, timely identification of risks, and hygienic care in childbirth. Благодаря этому удалось привлечь 65 традиционных акушерок к мероприятиям, посвященным охране матери и ребенка, своевременному выявлению рисков и оказанию акушерской помощи с соблюдением надлежащих санитарно-гигиенических требований.
Recently, pathogens related to pools and spas had been recognized as a risk to human health due to the lack of awareness and good practice on the side of operators of such facilities, and the insufficient hygienic practice and lack of information on the side of consumers. Недавно патогены, связанные с водоемами и водно-оздоровительными сооружениями, были признаны риском для здоровья человека ввиду неосведомленности операторов таких объектов и ненадлежащего характера применяемой там практики, а также вследствие недостаточного соблюдения практических санитарно-гигиенических требований их пользователями и отсутствия у них соответствующей информации.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 12)
health and hygienic (maximum permissible concentrations of toxic substances in the air, water and soil, admissible effective radiation doses, noise levels, levels of electromagnetic radiation etc.); санитарно-гигиенические (предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе, воде и почве, дозы допустимого воздействия радиоактивных излучений уровня шума, электромагнитных излучений, и т.д.);
The administration of such places is obliged to respect the sanitary and hygienic norms and to ensure the health of the detainees. Администрация таких мест содержания под стражей обязана соблюдать санитарно-гигиенические нормы и обеспечивать здоровье задержанных лиц.
For example, over half of all newly infected victims are between the ages of 15 to 24 years and live in areas that lack safe drinking water or hygienic sanitation facilities. Например, возраст более половины жертв, недавно заразившихся СПИДом, составляет 15 - 24 года, и они проживают в районах, в которых нет безопасной питьевой воды или отсутствуют санитарно-гигиенические условия.
In the area of Una-Sana, Herzegovina-Neretva Canton, Zenica-Doboj Canton, Tuzla Canton, and West Herzegovina Canton 10 and Posavina Canton, hygienic and sanitary condition of water facilities and the system of public health control of drinking water is not satisfactory. На территории Унско-Санского, Герцеговино-Неретвенского, Зеницко-Добойского, Тузланского, Западногерцеговинского и Посавского кантонов санитарно-гигиенические условия водных объектов и состояние системы санитарного контроля качества питьевой воды неудовлетворительны.
Factors in the country's high morbidity and death rates included the severe climate, less than hygienic living conditions, for example long-closed-up living quarters during the winter, a situation that contributes to the high incidence of leprosy, and smoke inhalation from inadequately ventilated cooking equipment. Среди факторов, определяющих высокую заболеваемость в стране и смертность, можно выделить суровый климат, плохие санитарно-гигиенические условия жизни, например, не проветриваемые зимой жилые помещения, что вносит свой вклад в высокую заболеваемость проказой, и вдыхание дыма во время приготовления пищи из-за плохо вентилируемого оборудования.
Больше примеров...
Гигиеничный (примеров 1)
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 8)
From 2008, buildings close to collapse (or hazardous from a hygienic or sanitary point of view) will for the first time be subject to a building tax. Начиная с 2008 года ветхие здания (или опасные с санитарно-гигиенической точки зрения) будут впервые облагаться налогом на знания и строения.
Hayat Kimya - a sanitary hygienic paper manufacturer (toilet paper towels, napkins and tissues). «Хаят Кимья» - завод по выпуску санитарно-гигиенической бумаги (туалетная бумага, полотенца, салфетки, носовые и косметические платки).
This program has contributed to improve sanitation through the eradication of open defecation and adoption of hygienic practices, such as hand washing, at national level. Эта программа способствовала улучшению санитарно-гигиенической обстановки путем принятия на национальном уровне мер по искоренению практики дефекации вне специально отведенных для этого мест, а также по обеспечению соблюдения правил личной гигиены, включая мытье рук.
Besides, hygienic education is given to the public by publications, hygienic propaganda teams and women's sanitary propaganda rooms. Кроме того, соответствующая просветительская деятельность осуществляется за счет публикаций печатных материалов, работы бригад санитарно-гигиенической пропаганды и комнат санитарного просвещения для женщин.
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
Больше примеров...
Гигиеничные (примеров 5)
Scientific direction - hygienic fundamentals of village reorganization in Ukraine. Научное направление - гигиеничные основы перестройки сел в Украине.
It guaranteed labour rights for independent workers and required employers to provide workers with safe, hygienic and adequate working conditions. Она гарантирует трудовые права независимых работников и предписывает работодателям обеспечивать работникам безопасные, гигиеничные и отвечающие требованиям условия труда.
CESCR urged the Government to take immediate and effective measures to combat poverty and ensure that the population has affordable access to water supply and hygienic living conditions, particularly on Rodrigues Island. КЭСКП обратился к правительству с настоятельным призывом безотлагательно принять эффективные меры для борьбы с нищетой и обеспечить, чтобы у населения был недорогостоящий доступ к водоснабжению и гигиеничные жилищные условия, особенно на острове Родригес.
Moreover, in accordance with article 15 of the Labour Code, the employer is obligated to provide the employees with safe and hygienic working conditions, which is being supervised and controlled by the State Labour Inspectorate. Кроме того, в соответствии со статьей 15 Кодекса законов о труде работодатель обязан обеспечить трудящимся безопасные и гигиеничные условия труда, надзор и контроль за которыми осуществляет Государственная инспекция труда.
(a) To ensure that schools are girl-friendly, within a reasonable distance of communities, and have supplies of potable water and separate hygienic toilets for girls; а) обеспечить, чтобы школы были удобными для обучения девочек, находились на разумном расстоянии от мест проживания общин, имели системы снабжения питьевой водой и отдельные гигиеничные туалеты для девочек;
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническими (примеров 5)
The aim of the invention is to design novel sales refrigerating facilities exhibiting improved sanitary and hygienic characteristics. Задачей предлагаемого изобретения является создание нового торгового холодильного оборудования с улучшенными санитарно-гигиеническими характеристиками.
Clean water and hygienic sanitation is essential for schools and for the communities they serve. Обеспечение чистой водой и санитарно-гигиеническими средствами имеет важнейшее значение для школ и для общин.
According to sanitary and hygienic requirements, single-interval and computed daily average values are the basic toxicity measurements of substance concentrations in the air. В соответствии с санитарно-гигиеническими требованиями единый интервал времени и расчетные среднесуточные значения приняты за основу измерений токсичности концентраций веществ в атмосферном воздухе.
Both were showing what appeared to the Special Rapporteur to be signs of TB and had obviously not received any hygienic attention. По мнению Специального докладчика, у обоих наблюдались симптомы туберкулеза и было очевидно, что она они не имели возможности воспользоваться санитарно-гигиеническими удобствами.
(c) The low community awareness of the linkages between safe drinking water, proper sanitation and hygienic practices, leading to high rates of diarrhoea, intestinal worm infestation and a high rate of stunting and underweight among children; с) низкую информированность общин о взаимосвязи между состоянием здоровья и безопасной питьевой водой и надлежащими санитарно-гигиеническими средствами, что приводит к высокой распространенности диареи, заражению кишечными глистами и высоким показателям задержки роста и пониженной массы тела у детей;
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 6)
The invention relates to the field of producing articles for hygienic and sanitary purposes and is intended for use as toilet paper. Изобретение относится к области производства изделий санитарно-гигиенического назначения и предназначено для использования в качестве туалетной бумаги.
They lack, inter alia, basic hygienic facilities, water, electricity, roofed areas and ramps needed to verify the content of vehicles, means of communication and vehicles. У них нет, в частности, элементарного санитарно-гигиенического оборудования, воды, электричества, крытых участков и рамп, необходимых для проверки содержимого автомобилей, а также средств связи и автотранспортных средств.
In 2006 and 2007, allegations were transmitted by the Special Rapporteur on the question of torture concerning, among others, overcrowding and hygienic and nutritional conditions in detention places. В 2006 и 2007 годах Специальный докладчик по вопросу о пытках препровождал сообщения, которые, среди прочего, касаются переполненности мест содержания под стражей, их санитарно-гигиенического состояния и питания в них.
The supervision is exercised by inspection of workplaces and the sanitary and hygienic premises of establishments, as well as measurement of harmful agents in the working environment. Этот надзор осуществляется путем инспектирования рабочих мест и состояния помещений санитарно-гигиенического назначения на предприятиях и в учреждениях, а также замеров уровня воздействия вредных агентов на рабочих местах.
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
Больше примеров...