Other alternative fuels such as hydrogen for fuel cell vehicles for combustion engines and electricity are also poised for growth in the future as oil prices rise and vehicle technology is developed. | С учетом роста цен на нефть и развития новых автомобильных технологий в будущем ожидается расширение использования таких других альтернативных видов топлива, как водород, предназначаемый для транспортных средств с двигателями внутреннего сгорания, работающими на топливных элементах, и электричество. |
Thereafter the Sun will continue to burn hydrogen in a shell surrounding its core, until the luminosity reaches 121% above the present value. | После этого Солнце продолжит сжигать водород в оболочке, окружающей её ядро, пока увеличение яркости не достигнет 121 % от текущего значения. |
At present, hydrogen is most commonly dispensed to vehicles as a compressed gas that is dispensed at pressures up to 125 per cent of the nominal working pressure (NWP) of the vehicle to compensate for transient heating from adiabatic compression during fuelling. | В настоящее время водород чаще всего закачивается в транспортное средство в виде компримированного газа при давлении, составляющем до 125% от номинального рабочего давления (НРД) транспортного средства, для компенсации неустановившегося нагрева в результате адиобатического сжатия при заправке. |
So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, hydrogen as the energy carrier. | Таким образом мы приступили к перестройке автомобиля взяв за основу электрохимический вигатель топливные элементы, и водород в качестве энергоносителя. |
And what if you're in Nebraska and your hydrogen fuel system breaks down? | А что, если ты в Небраске и у тебя закончился водород? |
The hydrogen analyser shall be fitted with a device to record electrical signal output, at a frequency of at least once per minute. | Водородный анализатор должен быть оснащен устройством для регистрации выходного электрического сигнала с частотой по меньшей мере один раз в минуту. |
That takes the form of a hydrogen fuel cell. | ыгл€дит она как водородный топливный элемент. |
Hydrogen gas was unfairly blamed for that. | Водородный газ в этом обвинили несправедливо. |
HYDROGEN ASSEMBLY AND THE OPERATING METHOD THEREOF | ВОДОРОДНЫЙ АГРЕГАТ И СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ ЕГО РАБОТЫ |
5.5.10. The hydrogen analyser shall be zeroed and spanned immediately before the end of the test. 5.5.11. | 5.5.10 Непосредственно перед завершением испытания водородный анализатор должен быть выставлен на ноль и откалиброван. |
Cooperation programmes between developed and developing countries established in hydrogen energy. | разработка программ сотрудничества между развитыми и развивающимися странами в области водородных энерготехнологий. |
Number of countries that have initiated capacity-building for hydrogen energy programme formulation and implementation. | Количество стран, приступивших к наращиванию потенциала в области формулирования и осуществления программ, касающихся водородных энерготехнологий. |
Hydrogen fuel research is also actively pursued in Switzerland. | Научные исследования, посвященные использованию водородных видов топлива, также активно осуществляются в Швейцарии. |
At the aerodrome, two repositories were also built nuclear weapons (Kazakovo facility): 9 hydrogen bombs were stored in the mid-1950s, 200 in the later building nuclear warheads for cruise missile. | При аэродроме также было сооружено два хранилища ядерного оружия (объект «Казаково»): в возведённом в середине 1950-х годов - хранилось 9 водородных бомб, в более позднем сооружении - 200 ядерных боеголовок для крылатых ракет. |
Topologically it is a mix of seven- and eight-membered rings, a 4-connected net (4-coordinate sphere packing)-the densest possible arrangement without hydrogen bond interpenetration. | Топологически он представляет собой смесь семи- и восьмичленных колец, 4-связную сеть (4-координатную сферическую упаковку) - с наиболее плотной конфигурацией из возможных, которая достигается без взаимопроникновения водородных связей. |
Is this about the fake hydrogen bomb? | Это всё из-за фальшивой водородной бомбы? |
Mr. Maas pointed out that sustainable development required innovation - not only optimization of existing technologies through more efficient power plants, cleaner fuels or a move toward a hydrogen economy, but also technological breakthroughs. | Г-н Маас подчеркнул, что устойчивое развитие требует новых решений, не только оптимизации существующих технологий за счет повышения КПД энергооборудования, использования более технологичных видов топлива или перехода к водородной экономике, но также и технологических прорывов. |
This mechanism is supported by the activation of the carbonyl through hydrogen bond polarization, as well as the absence of a suitable cysteine within the active site to act as an intermediate acceptor of the acetyl group. | Этот механизм поддерживается активацией карбонильной группы через поляризацию водородной связи, а также в отсутствие подходящего цистеина в активном центре, в качестве промежуточного акцептора ацетильной группы. |
The main objective of the mission was to take UV images of the hydrogen corona for about 30 days before and after Comet Halley's descending crossing of the ecliptic plane. | Главной целью полёта было получение изображений водородной короны кометы Галлея приблизительно за 30 дней до и после пересечения кометой плоскости эклиптики. |
But, in the United States, unlike in Europe and Asia, discussion of hydrogen energy and fuel cells as systemic, game-changing technologies is largely absent. | Однако в Соединенных Штатах, в отличие от Европы и Азии, обсуждение водородной энергетики и топливных элементов в системных масштабах как революционного решения для энергетики практически отсутствует. |
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. | Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом. |
Working medium: water, steam, gases, petroleum products and other similar fluids, with low corrosion, exclusive hydrogen, mixtures of hydrogen, as well as aggressive mediums with sulphur or sulphuretted hydrogen. | Рабочая среда: вода, газы, нефтепродукты и другие схожие жидкости, с низкой коррозией, исключающие водород, а также агрессивную среду с серой или сероводородом. |
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. | Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом. |