The fizzing is telling us that hydrogen is coming off. | Шипение говорит нам о том, что выделяется водород. |
About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen. | Но один учёный рассказал мне неприятную правду: если вы используете водород, вы тратите больше «чистых» электронов, чем есть во всей вашей машине. |
Initially, methanol and hydrogen would be produced by steam-reforming natural gas, which is the more economic route in the short term. | Первоначально метанол и водород будут производиться при помощи процесса реформинга природного газа паром, что в краткосрочной перспективе является более экономичным способом. |
Coal can also be converted into hydrogen if we choose to go down the road of a hydrogen-based economy, in which hydrogen-powered fuel cells replace the internal combustion engine in automobiles. | Уголь также можно преобразовать в водород, если мы решим отдать предпочтение основанной на водороде экономике, где работающие на водороде топливные элементы заменят двигатели внутреннего сгорания в автомобилях. |
Hydrogen is the simplest of gases, | Водород - простейший из газов. |
The hydrogen analyser is zeroed, calibrated if required, and spanned. | Водородный анализатор выставляется на ноль, откалибровывается, если это требуется, и тарируется. |
The hydrogen analyser shall be fitted with a device to record electrical signal output, at a frequency of at least once per minute. | Водородный анализатор должен быть оснащен устройством для регистрации выходного электрического сигнала с частотой по меньшей мере один раз в минуту. |
It's the fuel cell and the hydrogen tank that goes with it league to every other electric car. | Ёто - топливный элемент и водородный резервуар, и то что идет с любым другим электрическим автомобилем |
HYDROGEN ASSEMBLY AND THE OPERATING METHOD THEREOF | ВОДОРОДНЫЙ АГРЕГАТ И СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ ЕГО РАБОТЫ |
Dry cleaning methods include oxygen and argon plasma treatments to remove unwanted surface layers, or hydrogen bake at elevated temperature to remove native oxide before epitaxy. | Также широко используются «сухие» методы очистки, включающие обработку в плазме аргона или кислорода для удаления нежелательных слоёв с поверхности, а также водородный отжиг при высоких температурах для удаления базового оксида перед эпитаксией. |
Even the structure of pure water is poorly understood, due to the ability of water to form structures such as water clusters through hydrogen bonds. | Даже структура чистой воды понятна плохо из-за склонности воды образовывать водяные кластеры посредством водородных связей. |
The description of hydrogen bonding in its better-known setting, water, came some years later, in 1920, from Latimer and Rodebush. | Описание водородных связей в воде было сделано в 1920 году Латимером и Родебушем. |
Will adopt new United Nations Regulation/United Nations GTR and amend existing ones to improve safety of electric/hybrid/ hydrogen vehicles. | Для повышения безопасности электрических/ гибридных/ водородных транспортных средств будут приняты новые правила Организации Объединенных Наций/ГТП Организации Объединенных. |
Other comparison criteria that reduce noise and bolster positive matches include secondary structure assignment, native contact maps or residue interaction patterns, measures of side chain packing, and measures of hydrogen bond retention. | Другие способы, позволяющие снизить шум и увеличить число правильных сопоставлений, используют разметку элементов вторичной структуры, карты нативных контактов или паттерны взаимодействия остатков, меры степени упаковки боковых цепей и меры сохранения водородных связей. |
Calls on States to give high priority to the development of energy-storage systems and alternative fuels and to intensify research efforts in the fields of hydrogen and other fuel cells; | призывает государства в самом приоритетном порядке уделять внимание созданию систем накопления энергии и альтернативных видов топлива, а также активизировать научно-исследовательскую деятельность, связанную с использованием водородных и других топливных элементов; |
There, he could be free of Los Alamos control to develop the hydrogen bomb. | Там он мог быть свободен от Лос-Аламосского контроля над разработкой водородной бомбы. |
So now you've got those three characters sailing away from the island, and Jack back on the island, on his way to a hydrogen bomb. | Так что теперь эти три героя уплывают с острова, а Джек остается на острове и идет к водородной бомбе. |
Mr. Maas pointed out that sustainable development required innovation - not only optimization of existing technologies through more efficient power plants, cleaner fuels or a move toward a hydrogen economy, but also technological breakthroughs. | Г-н Маас подчеркнул, что устойчивое развитие требует новых решений, не только оптимизации существующих технологий за счет повышения КПД энергооборудования, использования более технологичных видов топлива или перехода к водородной экономике, но также и технологических прорывов. |
The International Association for Hydrogen Energy promotes the use of hydrogen energy systems as a permanent solution to such problems as global warming, ozone layer depletion, acid rain, oil spills and the like. | Международная ассоциация по водородной энергетике пропагандирует использование водородных энергосистем как один из вариантов полного решения таких проблем, как глобальное потепление климата, истощение озонового слоя, кислотные дожди, нефтяные разливы и т.п. |
Then how are we supposed to beat anybody to a hydrogen bomb, under two-point-two-seven leagues of water? | Тогда как мы первыми успеем к водородной бомбе находящейся под 2.7 лигами воды? |
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. | Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом. |
Working medium: water, steam, gases, petroleum products and other similar fluids, with low corrosion, exclusive hydrogen, mixtures of hydrogen, as well as aggressive mediums with sulphur or sulphuretted hydrogen. | Рабочая среда: вода, газы, нефтепродукты и другие схожие жидкости, с низкой коррозией, исключающие водород, а также агрессивную среду с серой или сероводородом. |
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. | Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом. |