The star which took 10 billion years to burn through its hydrogen, now powers through its supply of helium in a mere 100 million years. | Звезда, которая сжигала свой водород 10 млрд лет, Теперь спускает свой запас гелия всего за 100 млн лет. |
The key elements of an amino acid are carbon (C), hydrogen (H), oxygen (O), and nitrogen (N), although other elements are found in the side chains of certain amino acids. | Основные химические элементы аминокислот - это углерод (С), водород (Н), кислород (О), и азот (N), хотя другие элементы также встречаются в радикале определенных аминокислот. |
What's the hydrogen for? | Для чего вам нужен водород? |
Brickwedde's hydrogen had been separated from water by electrolysis, resulting in depleted sample. | Водород Брикведде отделялся от воды путём электролиза, в результате чего образец оказывался обеднён. |
This strategy would shift the automotive sector from the use of fossil energy to the use of hydrogen and electric energy. | Эта стратегия позволила бы автомобилестроительному сектору перейти с ископаемых видов топлива на водород и электрическую энергию. |
The hydrogen car, although it often incorporates some of the same elements. | Водородный автомобиль, хотя он часто содержит некоторые сходные элементы. |
According to its original plan, QZSS was to carry two types of space-borne atomic clocks; a hydrogen maser and a rubidium (Rb) atomic clock. | По первоначальным планам спутники QZS должны нести два типа атомных часов: водородный мазер и атомные часы на основе рубидия. |
The hydrogen gas foams and doubles the volume of the raw mix creating gas bubbles up to 3mm (⅛ inch) in diameter. | Водородный газ пенится и удваивает объем сырьевой смеси, создавая пузырьки газа диаметром до З мм. |
It's the fuel cell and the hydrogen tank that goes with it league to every other electric car. | Ёто - топливный элемент и водородный резервуар, и то что идет с любым другим электрическим автомобилем |
Hydrogen gas was unfairly blamed for that. | Водородный газ в этом обвинили несправедливо. |
Germany plans to build at least 50 hydrogen fueling stations by 2015 as the start of a countrywide network. | Германия планирует построить по меньшей мере 50 водородных заправочных станций к 2015 году, тем самым заложив основу для сети, покрывающей всю страну. |
Brazil began implementing a project on hydrogen fuel cell buses in 1994. | Бразилия приступила к осуществлению проектов по выпуску автобусов на водородных топливных элементах в 1994 году. |
Recalling the discussion at the previous GRPE session on a road map for the assessment of the hydrogen technologies for motor vehicles and the development of a gtr for hydrogen vehicles, Mr. Albus presented a draft action plan to develop such a gtr. | Напомнив о состоявшемся на предыдущей сессии GRPE обсуждении вопроса о программе оценки водородных технологий для механических транспортных средств и разработки гтп для транспортных средств, работающих на водороде, г-н Альбус представил проект плана действий для подготовки таких гтп. |
The International Association for Hydrogen Energy promotes the use of hydrogen energy systems as a permanent solution to such problems as global warming, ozone layer depletion, acid rain, oil spills and the like. | Международная ассоциация по водородной энергетике пропагандирует использование водородных энергосистем как один из вариантов полного решения таких проблем, как глобальное потепление климата, истощение озонового слоя, кислотные дожди, нефтяные разливы и т.п. |
At the aerodrome, two repositories were also built nuclear weapons (Kazakovo facility): 9 hydrogen bombs were stored in the mid-1950s, 200 in the later building nuclear warheads for cruise missile. | При аэродроме также было сооружено два хранилища ядерного оружия (объект «Казаково»): в возведённом в середине 1950-х годов - хранилось 9 водородных бомб, в более позднем сооружении - 200 ядерных боеголовок для крылатых ракет. |
The Devil's home was expressed through a modern threat of atom and hydrogen bomb. | Дьявольское начало было выражено через современную угрозу атомной и водородной войны. |
Mr. Maas pointed out that sustainable development required innovation - not only optimization of existing technologies through more efficient power plants, cleaner fuels or a move toward a hydrogen economy, but also technological breakthroughs. | Г-н Маас подчеркнул, что устойчивое развитие требует новых решений, не только оптимизации существующих технологий за счет повышения КПД энергооборудования, использования более технологичных видов топлива или перехода к водородной экономике, но также и технологических прорывов. |
In November 2003, ministers from 15 countries and the European Union had announced the creation of the International Partnership for the Hydrogen Economy. | В ноябре 2003 года министры 15 стран и Европейский союз объявили о создании Международного партнерства по водородной экономике. |
Low-carbon technologies are also a focus with programmes related to hydrogen technology applications for power management, stationary and mobile fuel cells, and carbon capture storage technologies in selected industrial sectors. | Кроме того, в рамках новых программ, связанных с развитием инфраструктуры водородной энергетики, стационарными и мобильными энергоустановками на базе топливных элементов и технологиями улавливания и хранения диоксида углерода в ряде отраслей промышленности приоритетом пользуются низкоуглеродные технологии. |
The invention relates to hydrogen power engineering, in particular to a method for the controlled production of hydrogen from recoverable initial substances immediately prior to the hydrogen use, which method also provides for the use of renewable energy sources for recovering initial substances. | Изобретение относится к области водородной энергетики, в частности, к способу контролируемого получения водорода из регенерируемых исходных веществ непосредственно перед его использованием, предусматривающему также возможность использования возобновляемых источников энергии для регенерации исходных веществ. |
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. | Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом. |
Working medium: water, steam, gases, petroleum products and other similar fluids, with low corrosion, exclusive hydrogen, mixtures of hydrogen, as well as aggressive mediums with sulphur or sulphuretted hydrogen. | Рабочая среда: вода, газы, нефтепродукты и другие схожие жидкости, с низкой коррозией, исключающие водород, а также агрессивную среду с серой или сероводородом. |
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides. | Мы даже не подозревали, что она настолько сильно будет насыщена сульфидами и сероводородом. |