An aquifer is often hydraulically connected to one or more aquifers. | Зачастую водоносный горизонт гидравлически связан с одним или несколькими водоносными горизонтами. |
Referring to paragraph 2 of the commentary, some delegations stressed that it would be necessary to define the relationship between the draft articles and the 1997 Watercourses Convention, because transboundary aquifers which were hydraulically connected with international watercourses would be subject to both instruments. | Что касается пункта 2 комментария, то некоторые делегации подчеркнули необходимость определения связи между проектами статей и Конвенцией 1997 года о водотоках, поскольку трансграничные водоносные горизонты, которые гидравлически связаны с международными водотоками, будут регулироваться положениями обоих документов. |
Too heavy to lift hydraulically. | Он слишком тяжёлый, чтобы поднять гидравлически. |
Volgotransgaz possesses two other corridors which are linked hydraulically to the Uzhgorod corridor. | "Волготрансгаз" владеет еще двумя коридорами, гидравлически связанными с "Ужгородским коридором". |
Aquifers could be hydraulically connected vertically or horizontally as well. "Hydraulically connected" refers to a physical relationship between two or more aquifers whereby an aquifer is capable of transmitting some quantity of water to the other aquifers and vice versa. | Водоносные горизонты также могут иметь как вертикальную, так и горизонтальную гидравлическую связь. "Гидравлически связаны" означает физическую связь между двумя или более водоносными горизонтами, когда водоносный горизонт способен передавать определенный объем воды другим водоносным горизонтам и наоборот. |
As far as the identification of recharge and discharge zones are concerned, those zones must be directly hydraulically connected to the aquifer. | Что касается идентификации зон подпитки и разгрузки, то эти зоны должны иметь непосредственную гидравлическую связь с водоносным горизонтом. |
On the other hand, all the transboundary aquifers will be governed by the present draft articles, regardless of whether they are hydraulically connected or not to international watercourses. | В то же время все трансграничные водоносные горизонты будут регулироваться настоящими проектами статей независимо от того, имеют они или нет гидравлическую связь с международными водотоками. |
These zones are outside the aquifer although they are hydraulically connected to it. | Эти зоны находятся за пределами водоносного горизонта, хотя и имеют с ним гидравлическую связь. |
Each aquifer may have a "recharge zone", including a catchment area which is hydraulically connected to an aquifer and a "discharge zone", through which water from an aquifer flows to its outlet. | Каждый водоносный горизонт может иметь "зону подпитки", включая водосборный район, имеющий гидравлическую связь с водоносным горизонтом, и "зону разгрузки", через которую вода из водоносного горизонта поступает к его выходу. |
Aquifers could be hydraulically connected vertically or horizontally as well. "Hydraulically connected" refers to a physical relationship between two or more aquifers whereby an aquifer is capable of transmitting some quantity of water to the other aquifers and vice versa. | Водоносные горизонты также могут иметь как вертикальную, так и горизонтальную гидравлическую связь. "Гидравлически связаны" означает физическую связь между двумя или более водоносными горизонтами, когда водоносный горизонт способен передавать определенный объем воды другим водоносным горизонтам и наоборот. |
Under article 14 of the Water Code, small water reservoirs located in private land areas and not connected hydraulically with other waters may be transferred to private ownership according to procedures established by law. | В соответствии со статьей 14 Водного кодекса, мелкие водоемы, расположенные на находящихся в частной собственности земельных участках, не имеющие гидравлической связи с другими водными объектами и стока, могут передаваться в частную собственность в порядке, предусмотренном законодательством Азербайджанской Республики. |
DEVICE FOR HYDRAULICALLY PROTECTING A SUBMERSIBLE ELECTRIC MOTOR OF A DOWNHOLE, PREFERABLY CENTRIFUGAL, PUMP (VARIANTS) | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ПОГРУЖНОГО ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ СКВАЖИННОГО, ПРЕИМУЩЕСТВЕННО, ЦЕНТРОБЕЖНОГО НАСОСА (ВАРИАНТЫ) |
The movement of the tailstock sleeves and the rolling force is performed hydraulically. | Движение пинолей и усилие накатывания управляется помощью гидравлической системы. |
DEVICE FOR HYDRAULICALLY PROTECTING A WELL PUMP ELECTRIC MOTOR | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ СКВАЖИННОГО НАСОСА |
3.4.3.1.2.3. In the case of hydraulically operated drum brakes, the adjustment of the brakes shall be as specified by the manufacturer. | 3.4.3.1.2.3 В случае барабанных тормозов с гидравлическим приводом регулировку тормозов определяет изготовитель. |
The last machine demonstrated during the excursion was a tractor trailer-trailor combination equipped with a hydraulically operated loading crane. | Последней машиной, которая была продемонстрирована участникам ознакомительной поездки, был трактор с трейлером, оборудованным погрузочным краном с гидравлическим приводом. |
Powerful remote controlled hydraulically driven cleaning machine with optional integration of video camera to the brush unit for real time control of cleaning quality. Hydmaster has a wide range of accessories, e.g. | Мощная щеточная машина с гидравлическим приводом, по желанию может быть оснащена видеосистемой управления и контроля очистки. |
In the case of hydraulically operated disc brakes, no setting requirements are deemed necessary. | 3.4.3.1.2.2 Считают, что для дисковых тормозов с гидравлическим приводом необходимости в требованиях по регулировке нет. |
DP manufactures hydraulically driven post drivers typically fitted with auger drives for a wide variety of truck chassis. | DP производит коперы для забивки столбов с гидравлическим приводом, обычно снабженные приводом шнекового бура для различных грузовых шасси. |
The electromagnetic valve for a hydraulically controllable fuel injector is intended for use in the fuel injection apparatus of internal combustion engines. | Электромагнитный клапан для гидроуправляемой топливной форсунки предназначен для использования в топливовпрыскивающей аппаратуре двигателей внутреннего сгорания. |
ELECTROMAGNETIC VALVE FOR A HYDRAULICALLY CONTROLLABLE FUEL INJECTOR | ЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН ДЛЯ ГИДРОУПРАВЛЯЕМОЙ ТОПЛИВНОЙ ФОРСУНКИ |
At the conclusion of the test sequence the cylinder will be hydraulically pressured to destruction. | По завершении этой серии испытаний в баллоне создается гидравлическое давление, вызывающее его разрушение. |
Following the above test sequence, the cylinder shall be hydraulically tested to destruction in accordance with the procedure in paragraph A.. The burst pressure of the cylinder shall be not less than 85 per cent of the minimum design burst pressure. | После проведения указанной выше серии испытаний в баллоне создается гидравлическое давление, которое доводится до давления разрушения в соответствии с процедурой, указанной в пункте A.. Внутреннее давление разрыва баллона должно составлять не менее 85% от минимального расчетного давления разрыва. |
Three (3) containers shall be hydraulically pressurized until burst. | Три (З) резервуара подвергают воздействию гидравлического давления до разрыва. |
Three (3) new containers randomly selected from the design qualification batch of at least 10 containers, are hydraulically pressurized until burst (para. 6.2.2.1. test procedure). | Три (З) новых резервуара, произвольно отобранных для квалификационной проверки из партии изделий, состоящей по крайней мере из 10 резервуаров, подвергают воздействию гидравлического давления до разрыва (процедура испытания по пункту 6.2.2.1). |
WELL JET DEVICE FOR HYDRAULICALLY FRACTURING AND SURVEYING WELLS | СКВАЖИННАЯ СТРУЙНАЯ УСТАНОВКА ДЛЯ ГИДРОРАЗРЫВА ПЛАСТА И ИССЛЕДОВАНИЯ СКВАЖИН |
The method for hydraulically fracturing an underground formation involves pumping a hydraulic fracturing fluid, which contains propping agent particles, into a fracture made in the formation. | Способ гидроразрыва подземного пласта предусматривает закачку в трещину, созданную в пласте, гидроразрывной жидкости, содержащей частицы расклинивающего агента. |