Английский - русский
Перевод слова Humming

Перевод humming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напевает (примеров 22)
He can't breathe and he's humming Sound of Music songs. (маккалоу) Он задыхается и напевает песни из "Звуков музыки".
(Humming Latin music) (Напевает латинскую музыку)
You know... (HUMMING TWILIGHTZONETHEME) Ну, знаешь... (НАПЕВАЕТ ТЕМУ ИЗ "СУМЕРЕЧНОЙ ЗОНЫ")
You know... (HUMMING TWlLIGHTZONETHEME) Ну, знаешь... (НАПЕВАЕТ ТЕМУ ИЗ "СУМЕРЕЧНОЙ ЗОНЫ")
[Humming to life] So far so good. [напевает на жизнь]
Больше примеров...
Напевать (примеров 14)
Trust in me when I say... (Continues humming) Поверь мне, когда я скажу... (продолжает напевать)
It happens to me too, but... you know, a technique that I find useful- humming to myself. Со мной это тоже бывает, но знаешь, я придумал подходящий способ. Напевать себе.
It's running through my mind on a loop like a song I can't stop humming so I have to ask. Это просто крутится у меня в голове, как песня, которую я не могу перестать напевать.
Spin gave Nevermind a favorable review stating that "you'll be humming all the songs for the rest of your life-or at least until your CD-tape-album wears out." Журнал Spin также посвятил альбому положительную рецензию, написав: «Вы будете напевать эти песни, всю оставшуюся часть своей жизни - ну или по крайней мере пока ваш компакт-диск не износится».
Those women will murder you while humming to themselves. Эти тётки убьют вас, не прекращая напевать.
Больше примеров...
Жужжание (примеров 8)
Every shining pine bush, every grain of sand on the beaches, every mist in the dark woods, every hill and humming insect is holy in the memory and experience of my people. Каждый блестящий хвойный куст, каждая песчинка песка на пляжах, каждая росинка в темных лесах, каждый холм и жужжание каждого насекомого - все это священно для памяти и наследия моего народа.
You don't you hear that loud, high pitched, incessant humming coming from the vents that is making it impossible for me to think straight, let alone string together one coherent sentence? Ты не слышишь это громкое, тонкое, непрерывное жужжание из вентиляции, не дающее мне возможности нормально думать, уже не говоря о правильном расположении предложений?
Sometimes I think it's better just to sink way down in your funky mood 'til you can rise up humming these steel guitar blues. Иногда я думаю, что лучше просто тонуть в своём напуганном состоянии, пока не сможешь извлечь жужжание этого стального гитарного блюза.
The humming from the microwave tower across the street. Жужжание сверхвысокочастотной антенны на здании напротив.
Well, they say, like, humming, they say humming is like internal massage. Говорят, это жужжание фактически, как внутренний массаж.
Больше примеров...
Напевал (примеров 7)
He started by humming it when I was falling asleep, then he made it my ringtone. Сначала напевал мне ее, когда я засыпала, а потом поставил на рингтон.
He seemed to relax when he heard me humming an aria from Rigoletto, so I had the computer play the full orchestral version. Похоже, он немного расслабился, когда услышал, как я напевал арию из "Риголетто", так что я попросил компьютер проиграть всю оркестровую версию.
He was humming this song yesterday. Он вчера напевал песню.
I tell them that in the last class someone was humming the tune "Getting to Know You," and we all laugh. Я говорю им, что на последнем занятии кто-то напевал мелодию «Узнавая Тебя», и мы все смеемся.
5So why didn't you mention 5he was humming? Почему же вы не отметили то, что он напевал?
Больше примеров...
Напевала (примеров 8)
The one you were just humming. Та, которую ты сейчас напевала.
Do you remember the melody I was humming? Ты помнишь ту мелодию, что я напевала?
I wasn't humming anything. Я ничего не напевала.
The song you were humming... Песня, которую ты напевала...
Her vocal talent was discovered by voice teacher Arturo Buzzi-Peccia, a family friend, who heard the little girl humming while she practiced piano. Вокальный талант певицы был обнаружен другом её семьи Артуро Баззи-Пексией (англ.)русск., который слышал, как напевала маленькая девочка, когда играла на пианино.
Больше примеров...
Напевая (примеров 6)
[Humming] "Two friends went on a trip..." [напевая] "Два друга пошли на прогулку..."
Kyoko went away, humming a song. Кёко ушла, напевая песню.
He rose early in the morning, put on his clothes... humming of a cheerful morning-song... and then he went outside... to prepared himself for an intensive workday... with a long brisk walk in "Bois de Boulogne" Он вставал рано утром, одевался... напевая задорный утренний мотивчик... а затем он шел на улицу... чтобы подготовиться к напряженному рабочему дню... долгой стремительной прогулкой сквозь Булонский лес
Humming his favorite song. Напевая его любимую песню.
Laughing and humming like this we'll walk these four steps. "Смеясь, шутя и напевая, мы пройдем по жизни эти несколько шагов"
Больше примеров...
Гудение (примеров 3)
[Beeping continues] [Humming continues] [писк продолжается] [гудение продолжается]
(CRACKING AND HUMMING) (ТРЕСК И ГУДЕНИЕ)
What's that humming? Что это за гудение?
Больше примеров...
Мычание (примеров 2)
I thought Dad's humming was pretty entertaining. А мне папино мычание показалось забавным.
You never hear a woman humming. Никогда не слышал мычание женщины.
Больше примеров...
Гул (примеров 6)
Can you hear me over this humming', Captain? Слышите меня сквозь этот гул капитан?
He's manageable in this room because the humming from Dr. Beauregard's refrigerator on the other side of this wall helps mask the noise. Он становится управляемым в этой комнате, потому что гул холодильника доктора Борегара по строну стены приглушает этот звон.
You can hear it humming, see it coming? Ты слышишь его гул, видишь как он наступает?
Mate, that is humming. Друг, тут такой гул.
There's that humming in my ears. И гул стоит в ушах.
Больше примеров...
Жужжит (примеров 4)
And this whole practice is humming like a dynamo. aaaa А вся округа уже жужжит, как пчелиный улей.
Why is he humming? А почему он жужжит?
(Humming) - (Trudy) There were, like, 15, 16 there. (Жужжит молния) - (Труди) Им было, типа, по 15-16 лет тогда.
The beach is humming. Пляж жужжит. Правда?
Больше примеров...
Напеваю (примеров 6)
I've been humming that song all day. Весь день её напеваю.
I find I am humming softly... not to the music, but something else. Я замечаю, что тихонько напеваю про себя, но не в такт музыке.
No, no, just resting, and thinking and humming to myself. Нет, я просто отдыхаю, думаю и напеваю песенку.
I love that song. I've been humming that song all day. Ћюблю эту песню. есь день еЄ напеваю.
You're always humming that little tune. Я напеваю? Вовсе нет. Напеваете.
Больше примеров...
Напевали (примеров 3)
I couldn't help but overhear that aria you were humming. Не могу не заметить, что слышал ту арию, что вы напевали.
I couldn't help but overhear that aria you were humming. Я услышал, как вы напевали ту арию.
Sing that song you were humming Спойте песню, которую вы сегодня напевали.
Больше примеров...
Гудеть (примеров 3)
So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we. Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша.
They went in humming it. Ещё бы ей не гудеть.
You must tend the Engine... Keep her humming. Ты должен ухаживать за Двигателем... чтобы он продолжал гудеть.
Больше примеров...
Гудит (примеров 5)
[Car door beeping] [Engine humming] [писк от открытой двери] [гудит двигатель]
[plane engine humming] [гудит двигатель самолёта]
(HUMMING RISES IN PITCH) (ГУДИТ БЫСТРЕЕ И ГРОМЧЕ)
How much more likely it is that the galaxy is throbbing and humming with advanced societies. Насколько более вероятно, что Галактика гудит и пульсирует от обилия высокоразвитых обществ.
This place is humming along. Улей гудит, работа кипит.
Больше примеров...
Гудящим (примеров 3)
And I spend the rest of my life in this empty house with my shoes in the hall and the refrigerator humming and the clock ticking. И я проведу всю оставшуюся жизнь в этом пустом доме с ботинками в прихожей, гудящим холодильником и тикающими часами.
The witness said temperatures plummeted and a blinding light emanated from the forest above the ridge followed by a strange humming sound. Свидетель рассказал о резком похолодании и мерцающих огнях, возникших над лесом на утёсе и сопровождаемых странным гудящим звуком .
In the humming wires... "И бегут по гудящим проводам"
Больше примеров...