Английский - русский
Перевод слова Humankind

Перевод humankind с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Человечество (примеров 801)
We have made exciting discoveries and will make many more which will move humankind forward. Мы сделали замечательные открытия и сделаем еще много других открытий, которые будут продвигать человечество вперед.
Clearly, if humankind was to achieve its stated aims in the peaceful uses of outer space, the whole international community must strive to honour existing agreements. Очевидно, что для достижения целей, которые ставит перед собой человечество в области мирного освоения космического пространства, все мировое сообщество должно стремиться соблюдать уже достигнутые договоренности.
The reform of the United Nations is an evolving exercise which requires on our part not only understanding, but also solidarity and partnership which we as Member States must engage to overcome the new and emerging challenges facing humankind. Реформа Организации Объединенных Наций - это эволюционирующий процесс, требующий от нас не только понимания, но и солидарности и партнерских отношений, которые мы - государства-члены - должны демонстрировать в интересах решения новых проблем, с которыми сталкивается человечество.
Despite decades-long strenuous efforts of the international community for nuclear disarmament, the total elimination of nuclear weapons, which is the desire of humankind, remains of the highest priority due to certain specific countries' pursuit of their ambitions to wield world hegemony based on nuclear-weapon superiority. Несмотря на напряженные усилия международного сообщества на протяжении десятилетий в области ядерного разоружения, полная ликвидация ядерного оружия, к чему активно стремится все человечество, по-прежнему остается нереализованным высшим приоритетом из-за амбициозных устремлений некоторых конкретных стран установить в мире свою гегемонию, основанную на ядерном превосходстве.
It's a wonder that humankind has constructed any kind of this monumental distraction at hand. Просто удивительно, как человечество смогло построить хоть какую-то цивилизацию, имея под боком такой необычайный отвлекающий фактор.
Больше примеров...
Рода человеческого (примеров 5)
The international community urgently needs to negotiate binding agreement to dispel the horror of the mass destruction of humankind. Международное сообщество остро нуждается в переговорах по связывающим договоренностям, способным рассеять ужасающий призрак массового уничтожения рода человеческого.
e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; ё) Побуждение средств массовой информации к отказу от стереотипов и к отображению всего разнообразия рода человеческого;
So, as we look back today to honour the dead and to pay our respects to the heroes - soldiers and citizens - who ultimately overcame tyranny, let us also look ahead and reaffirm our commitment to the goal of building a world fit for humankind. Поэтому оглядываясь сегодня назад, чтобы почтить память павших и отдать дань уважения героям, солдатам и гражданам, которые в конечном итоге уничтожили тиранию, давайте также смотреть вперед, давайте подтвердим нашу приверженность цели построения мира, достойного рода человеческого.
In raising cultural diversity to the level of shared heritage of humankind, modern multicultural societies have taken a major step towards recognizing that this heritage is a living and renewable treasure and thus a process that guarantees the survival of our species. Повышая культурное разнообразие до уровня совместного наследия человечества, современные многокультурные общества делают важный шаг к осознанию того, что это наследие является живым и возобновляемым сокровищем и тем самым к процессу, который гарантирует выживание рода человеческого.
David Pilcher is the savior of all humankind! Дэвид Пилчер спаситель рода человеческого!
Больше примеров...
Людей (примеров 138)
We reaffirm our commitment to better standards of living in larger freedom for all humankind. З. Мы подтверждаем нашу решимость добиваться повышения качества жизни всех людей в условиях большей свободы.
Furthermore, the rapid transformation of global communications and the radical increase in global people movements have improved the well-being of all humankind. Кроме того, стремительное преобразование глобальных средств коммуникации и резкое увеличение мобильности людей повысили благополучие всего человечества.
The traditional values of humankind - freedom, dignity and responsibility - can and must be used to promote and protect human rights towards their universal application. Традиционные ценности человечества - свобода, достоинство и ответственность людей - могут и должны использоваться в поощрении и защите прав человека и в их универсализации.
Throughout the world, humankind has become increasingly aware that the ways of our present civilization despite all its material progress have not always been beneficial for the Earth or her peoples. Во всем мире люди все в большей мере осознают, что образ жизни современной цивилизации, несмотря на все ее достижения в материальной области, не всегда был благоприятен для Земли или ее людей.
In conclusion, he wished to emphasize that the decisions adopted at the Conference could influence the future of humankind and have a significant effect on human patterns of behaviour and lifestyles. В заключение он подчеркнул, что принятые на Конференции решения могут повлиять на будущее человечества и могут оказать значительное воздействие на модели поведения и стиль жизни людей.
Больше примеров...