Английский - русский
Перевод слова Humankind

Перевод humankind с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Человечество (примеров 801)
International solidarity became a reality after the Second World War, when certain systems showed what kind of horrors humankind is capable of perpetrating. Международная солидарность стала реальностью после Второй мировой войны, когда некоторые политические системы показали, какие ужасы человечество способно совершать.
To continue this degrades not only women but also all of humankind. Сохранение такого положения унижает не только женщин, но и все человечество.
Satellite-based measurements have made it possible to conduct global monitoring of the distribution of greenhouse gases in the atmosphere of the Earth and plasma-wave effects in the atmosphere and ionosphere of the Earth, which influence the environment and humankind. Проводимые со спутников измерения позволяют осуществлять глобальный мониторинг распределения парниковых газов в атмосфере, а также плазменно-волновых эффектов в атмосфере и ионосфере Земли, которые влияют на окружающую среду и человечество.
Humankind has begun to recognize that poverty is not an inevitable part of the human condition. Человечество начало осознавать, что нищета - это не неизбежная сторона человеческого существования.
Humankind is facing a genuine threat of permanent war. Человечество сталкивается с реальной угрозой перманентной войны.
Больше примеров...
Рода человеческого (примеров 5)
The international community urgently needs to negotiate binding agreement to dispel the horror of the mass destruction of humankind. Международное сообщество остро нуждается в переговорах по связывающим договоренностям, способным рассеять ужасающий призрак массового уничтожения рода человеческого.
e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; ё) Побуждение средств массовой информации к отказу от стереотипов и к отображению всего разнообразия рода человеческого;
So, as we look back today to honour the dead and to pay our respects to the heroes - soldiers and citizens - who ultimately overcame tyranny, let us also look ahead and reaffirm our commitment to the goal of building a world fit for humankind. Поэтому оглядываясь сегодня назад, чтобы почтить память павших и отдать дань уважения героям, солдатам и гражданам, которые в конечном итоге уничтожили тиранию, давайте также смотреть вперед, давайте подтвердим нашу приверженность цели построения мира, достойного рода человеческого.
In raising cultural diversity to the level of shared heritage of humankind, modern multicultural societies have taken a major step towards recognizing that this heritage is a living and renewable treasure and thus a process that guarantees the survival of our species. Повышая культурное разнообразие до уровня совместного наследия человечества, современные многокультурные общества делают важный шаг к осознанию того, что это наследие является живым и возобновляемым сокровищем и тем самым к процессу, который гарантирует выживание рода человеческого.
David Pilcher is the savior of all humankind! Дэвид Пилчер спаситель рода человеческого!
Больше примеров...
Людей (примеров 138)
A nuclear war never occurred, but the events in Nagasaki and Hiroshima need not be duplicated to convince us how large and complex the cost to humankind in terms of life and property a nuclear holocaust would be. Ядерная война никогда не была начата, однако события в Нагасаки и Хиросиме не должны повториться, чтобы убедить нас в том, какую колоссальную цену с точки зрения гибели людей и материального ущерба понесло бы человечество в случае возникновения ядерной катастрофы.
In closing, allow me to paraphrase the memorable sentence spoken by the first man to set foot on the moon. The Olympic Truce is one small step for mankind, yet one giant leap for humankind. В заключение позвольте мне перефразировать памятное изречение человека, первым вступившего на луну. «Олимпийское перемирие» - это один малый шаг для людей, но громадный скачок для человечества.
Any further delay in the regulation of the arms trade and transfers will see continual human rights violations and abuses, the destruction and displacement of innocent lives and the oppression of humankind that will continue to undermine developmental goals. Любая задержка с регулированием торговли оружием и передачи вооружений будет приводить к дальнейшим нарушениям прав человека и злоупотреблениям, гибели и перемещению ни в чем неповинных людей и их угнетению, что будет и далее подрывать процесс достижения целей в области развития.
Aware that the vast majority of humankind cannot live without electric power and liquid fuels and that approximately two billion people in the world have no access to electric power, ЗЗ) осознавая, что подавляющее большинство людей не могут жить без электроэнергии и жидких видов топлива и что порядка двух миллиардов людей на земле не имеют доступа к электроэнергии,
Beyond the land of Utgard home of the race of trolls whom men called giants the lords of darkness and chaos... land of humankind. Вдали земля Утгард - которых люди называли великанами господ тьмы и хаоса... земля людей.
Больше примеров...