Английский - русский
Перевод слова Humaneness

Перевод humaneness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гуманность (примеров 4)
Syria's position, status, national identity and humaneness make it a sought after destination and refuge for many. Положение Сирии, ее статус, национальная самобытность и гуманность делают ее желаемым пунктом назначения и прибежищем для многих.
In such circumstances, humaneness must prevail and actions should be based on accepted legal grounds. В таких обстоятельствах должна восторжествовать гуманность, а действия государств должны опираться на согласованные правовые основы.
The fundamental principles of humanitarian assistance remain unchanged: neutrality, humaneness, impartiality, the absence of political conditions, respect for the sovereignty and territorial integrity of States and assistance given with the agreement of the affected country and in accordance with international law and national legislation. При этом непременным остаются основополагающие принципы гуманитарной помощи: нейтральность, гуманность, беспристрастность, отсутствие политической обусловленности, уважение суверенитета и территориальной целостности государств, оказание помощи с согласия пострадавшей страны и в соответствии с международным правом и национальным законодательством.
Humaneness and the universal duty to respect human rights prevailed. Возобладали гуманность и универсальное обязательство соблюдать права человека.
Больше примеров...
Гуманизма (примеров 3)
It would, as always, continue steadfastly to extend support for the cherished values of humaneness, coexistence, progress and freedom. Индия будет и впредь решительно выступать в поддержку ценностей гуманизма, сосуществования, прогресса и свободы.
On the basis of principles of humaneness and the rules of international law, thousands of convicted persons who have embarked on a path of correction are being amnestied and released. Исходя из принципов гуманизма, и на основе международных правовых норм тысячи осужденных, ставших на путь исправления, амнистируются и освобождаются от наказания.
The above-mentioned programme aims at the social reorientation of the execution of criminal penalties in Ukraine, taking into account international human rights instruments and the principles of legality, humaneness, differentiation and individualization in prisoner education, the prime object being to reduce recidivism. Указанная программа направлена на социальную переориентацию исполнения уголовных наказаний в Украине с учетом международных актов о правах человека, принципов законности, гуманизма, дифференциации и индивидуализации воспитательного воздействия на осужденных прежде всего с целью сокращения рецидивных проявлений с их стороны.
Больше примеров...
Человечности (примеров 2)
This presupposes minimal trust in police investigations, in the efficiency of the court systems, in the honesty and independence of judges and in the strictness (but perhaps also the simultaneous humaneness) of the prison system, among other things. Это, среди прочего, предполагает наличие минимального уровня доверия к полицейским расследованиям, эффективности судебной системы, уверенности в честности и независимости судей и строгости (но вместе с тем, возможно, и человечности) пенитенциарной системы.
We can draw inspiration from the African concept of Ubuntu, that ancient term which embraces humaneness, caring, sharing and being in harmony with all of the world. Мы можем вдохновляться традиционной африканской концепцией Убунту, выражающей одним термином понятия человечности, заботы, щедрости и жизни в гармонии со всем миром.
Больше примеров...