| Hugh Dillon as Sheriff Donnie Haskell David Brown as Jason, Beth Dutton's assistant. | Хью Диллон - шериф Донни Хаскелл Дэвид Браун - Джейсон, помощник Бет Даттон. |
| I'm not overjoyed to think of Sir Hugh in possession of Emma. | Я не особо рад, что сэр Хью получит Эмму. |
| But you think it's got legs, Hugh? | Но ты думаешь, что есть шансы, Хью? |
| Hugh, what is a chav? | Хью, кто такой хипстер? |
| When William P. Fessenden resigned as Secretary of the Treasury in March 1865, Lincoln nominated Hugh McCulloch from Indiana to replace Fessenden at Treasury. | Когда Уильям Фессенден покинул пост министра финансов в марте 1865 года, Линкольн назначил на его место Хью Маккалоха из Индианы. |
| In 987, Hugh Capet was crowned King of France at the cathedral Reims. | В 987 году Гуго Капет был коронован в кафедральном соборе Реймса королём Франции. |
| Henry's heir-general was his eldest daughter Alice who was soon married to her stepbrother King Hugh I of Cyprus and whose heirs represent the senior line of Counts of Champagne. | Основной наследницей Генриха была его старшая дочь Алиса, которая вскоре была выдана за её сводного брата короля Гуго I Кипрского и чьи наследники представляют собой старший линию графов Шампани. |
| The dynasty achieved royal status either in 888, at the election of Odo (a Robertian) to the crown of France, or in 987, at the election of Hugh Capet, making it the oldest Western European royal dynasty in existence. | Династия достигла королевского статуса в 888 году, при избрании Эда (Робертина) королем Франции, и в 987 году, после избрания королем Гуго Капета, что делает её самой старой королевской династией Западной Европы. |
| When Hugh Capet was crowned King of France in 987 at the cathedral of Reims, located in the heart of the region, he started a tradition that brought successive monarchs to the region-with the local wine being on prominent display at the coronation banquets. | Гуго Капет, короновавшийся королём Франции в 987 году в кафедральном соборе Реймса, расположенного в самом сердце региона, положил традицию для последующих монархов использовать местное вино на банкетах по случаю коронации. |
| Count Hugh of Champagne himself joined the Knights Templar on his third visit to the Holy Land in 1125. | Граф Гуго I Шампанский присоединился к тамплиерам в ходе своего третьего визита в Святую Землю в 1125 году. |
| I'm going to talk to Lady Hugh. | Я собираюсь поговорить с Леди Хъю. |
| I'm trying to establish a connection between Lady Hugh and Reverend Francis King. | Я пытаюсь найти связь между Леди Хъю и Преподобным Кингом. |
| Lady Hugh, maybe? | Может, Леди Хъю? |
| Is Lady Hugh about? | Я к Леди Хъю? |
| Her and Lady Hugh. | Ее и Леди Хъю. |
| Lancy Hugh Smith called me yesterday. | Лэнси Хаг Смит вчера звонил мне. |
| Hugh wouldn't kill anyone. | Хаг никого бы не убил. |
| So one day, when I met professor Hugh Herr about two and a half years ago, and he asked me if I knew how to solve this problem, I said, "No, not yet, but I would love to figure it out." | Поэтому однажды, когда я познакомился с профессором Хаг Херром, около 2,5 лет назад, и он спросил меня, знаю ли я, как решить эту проблему, я ответил: «Нет, пока нет, но я был бы рад заняться этим вопросом». |
| Retrieved 14 October 2009. Chisholm, Hugh, ed. | Проверено 14 октября 2009. Chisholm, Hugh, ed. |
| In 1929 Canadian scholar Hugh L. L. Keenlyside concluded, "The Americans, of course, did have the better case." | В 1929 году канадский профессор Hugh L.L. Keenlyside заключил: «Американцы, конечно, имели больше шансов на успех». |
| Henry Hugh Pierson (12 April 1815 - 28 January 1873) was an English composer resident from 1845 in Germany. | Генри Хью Пирсон, англ. Henry Hugh Pearson (12 апреля 1815-28 января 1873) - композитор английского происхождения, с 1845 г. проживавший в Германии и создавший там наиболее значительные свои произведения. |
| Another Hugh, styled "Le Blond", possibly for his fair hair, was Laird of Arbuthnott in about 1282. | Еще один Хью - Хью Ле Блонд (шотл. - Hugh Le Blond), названный так за светлые волосы был лэрдом Арбатнотт в 1282 году. |
| The Postmasters General of the American colonies, Benjamin Franklin and William Foxcroft surveyed a route between New York and Quebec, and contracted Quebec-Montreal mail to a Hugh Finlay, who provided a weekly service at 8d per letter. | Генеральный почтмейстер американских колоний Бенджамин Франклин и Уильям Фокскрофт (William Foxcroft) обследовали маршрут между Нью-Йорком и Квебеком и подрядили доставлять почту по маршруту Квебек-Монреаль некоему Хью Финли (Hugh Finlay), который раз в неделю доставлял почту по тарифу 8 пенсов за одно письмо. |