| Nathan vanquishes Camilla in her true form and meets up with Hugh once more. | Натан побеждает Камиллу в её истинной форме и встречается с Хью ещё раз. |
| Major Hugh Collinson, head of Section 20, | Майор Хью коллинсон, глава 20 отдела, |
| 1984-1986: Hugh Wooding Law School, Trinidad - Certificate of Legal Education (LEC) | 1984-1986 годы: школа права им. Хью Вудинга, Тринидад - диплом преподавателя юридических дисциплин. |
| Playboy: The Mansion puts players in the role of Hugh Hefner, the founder of Playboy Magazine and Playboy Enterprises, referred to in the game as 'Hef'. | В игре Playboy: The Mansion игрок выполняет роль Хью Хефнера, основателя Playboy Magazine и Playboy Enterprises, именуемого в игре как Hef. |
| Hugh told me that. | Хью сказал, что передал мне его. |
| He captured a number of castles, including Carmarthen, Colwyn, Radnor and Painscastle, and defeated an army led by Roger de Mortimer and Hugh de Say near Radnor, with forty knights among the dead. | Он захватил ряд замков, включая Кармартен, Колуин, Раднор и Пейнскасл, и нанёс поражение армии Роджера де Мортимера и Гуго де Сэ возле Раднора, убив, в частности, сорок рыцарей. |
| Hugh Capet also, which usurped the crown... | Гуго Капет, похитивший корону... |
| As a reward for helping free Stephen from the oppression of Hugh of Arles, Stephen granted Cante di Gabrielli the position of papal governor of Gubbio, and control over a number of key fortresses. | В качестве награды за освобождение от давления Гуго Арльского Стефан передал Канте ди Габриелли пост папского губернатора Губбио с контролем над рядом ключевых крепостей. |
| Although the embassy did not achieve its stated objective, it did have the effect of removing the support of the Frankish bishops who had been backing Hugh and Herbert. | Хотя посольство не достигло своей поставленной цели, оно действительно лишило Гуго и Герберта поддержки некоторых франкских епископов. |
| Hugh Capet also, which usurped the crown of... of Charles the duke of Lorraine, sole heir male of the true line and stock of... of Charles the Great, could not keep quiet in his conscience, | Гуго Капет, похитивший корону... У Карла Лотарингского, что был... Карла Великого прямым потомком, Не знал покоя на французском троне, |
| I'm trying to establish a connection between Lady Hugh and Reverend Francis King. | Я пытаюсь найти связь между Леди Хъю и Преподобным Кингом. |
| That's why the Reverend King fell foul of Lady Hugh, wasn't it, sir? | Вот почему Преподобный Кинг поругался с Леди Хъю, так ведь, Сэр? |
| Lady Hugh, yes. | Да, Леди Хъю. |
| Lady Hugh, maybe? | Может, Леди Хъю? |
| Is Lady Hugh about? | Я к Леди Хъю? |
| Lancy Hugh Smith called me yesterday. | Лэнси Хаг Смит вчера звонил мне. |
| Hugh wouldn't kill anyone. | Хаг никого бы не убил. |
| So one day, when I met professor Hugh Herr about two and a half years ago, and he asked me if I knew how to solve this problem, I said, "No, not yet, but I would love to figure it out." | Поэтому однажды, когда я познакомился с профессором Хаг Херром, около 2,5 лет назад, и он спросил меня, знаю ли я, как решить эту проблему, я ответил: «Нет, пока нет, но я был бы рад заняться этим вопросом». |
| Retrieved 14 October 2009. Chisholm, Hugh, ed. | Проверено 14 октября 2009. Chisholm, Hugh, ed. |
| In 1929 Canadian scholar Hugh L. L. Keenlyside concluded, "The Americans, of course, did have the better case." | В 1929 году канадский профессор Hugh L.L. Keenlyside заключил: «Американцы, конечно, имели больше шансов на успех». |
| MacBride was less supportive of Sir Hugh Palliser. | Сэра Хью Паллисера (англ. Hugh Palliser) Мак-Брайд поддержал меньше. |
| It is underwritten by Hugh Loebner. | Приз гарантирован Хью Лёбнером (Hugh Loebner). |
| The Postmasters General of the American colonies, Benjamin Franklin and William Foxcroft surveyed a route between New York and Quebec, and contracted Quebec-Montreal mail to a Hugh Finlay, who provided a weekly service at 8d per letter. | Генеральный почтмейстер американских колоний Бенджамин Франклин и Уильям Фокскрофт (William Foxcroft) обследовали маршрут между Нью-Йорком и Квебеком и подрядили доставлять почту по маршруту Квебек-Монреаль некоему Хью Финли (Hugh Finlay), который раз в неделю доставлял почту по тарифу 8 пенсов за одно письмо. |