| Fry also met his future comedy collaborator Hugh Laurie at Cambridge and starred alongside him in the Footlights. | Фрай также познакомился в Кембридже со своим будущим партнёром по комедиям Хью Лори и выступал вместе с ним в театре Footlights. |
| Edward and Hugh the Younger became aware of these plans in March and headed west, hoping that negotiations led by the moderate Earl of Pembroke would defuse the crisis. | Эдуард и Хью Младший узнали об этих планах в марте и отправились на запад, надеясь, что посредничество умеренного графа Пембрука предотвратит эскалацию конфликта. |
| Hugh, whether you like this or not, you are going to have to promote this Bill. | Нравится тебе это или нет, Хью, тебе придется продвигать этот билль. |
| I LIKE HUGH JACKMAN. | Мне нравится Хью Джекмен. |
| The first Colonial Office appointee as Administrator was Hugh Elliott in about 1949 when commercial development began of the local crayfish catch, for export markets. | Первый назначенным колониальным Управлением администратором стал Хью Эллиотт (англ.)русск. примерно в 1949 году, когда началась коммерческая разработка ловли раков в этом регионе. |
| It also passed a resolution excommunicating Hugh of Vermandois, who had attempted to reclaim his former position as Archbishop of Reims. | Он также принял резолюцию отстранить Гуго де Вермандуа, который попытался вернуться на свою бывшую должность архиепископа Реймса. |
| Emboldened by this, Stephen then sought to break up the alliance against Louis by offering Herbert's son, Hugh of Vermandois, the office of Archbishop of Reims. | Ободренный этим, Стефан попытался разбить союз против Людовика, предложив сыну Герберта, Гуго де Вермандуа, должность архиепископа Реймса. |
| In the meantime, the refractory Matilda of Hainaut was brought before the Papal court in Avignon, where she revealed that she had secretly married the Burgundian knight Hugh de La Palice. | Тем временем упорная Матильда де Эно был доставлен к папскому двору в Авиньоне, где она показала, что тайно вышла замуж за бургундского рыцаря Гуго де Ла Палес. |
| Hugh's Catalan half-brother, Berenguer Ramon II, Count of Barcelona was threatened by the Almoravids. | Графу Беренгеру Рамону II Барселонскому, который приходился Гуго сводным братом, также угрожало нападение Альморавидов. |
| One chronicler of Sens dates the end of Carolingian rule with the coronation of Robert II of France as junior co-ruler with his father, Hugh Capet, thus beginning the Capetian dynasty. | Хронист из Санса связывает конец правления Каролингов с коронацией Роберта II младшим соправителем своего отца Гуго Капета, ставшей началом династии Капетингов. |
| Lady Hugh, Melville and King must be the organisers. | Леди Хъю, Мелвилл и Кинг, должно быть они организаторы. |
| That's why the Reverend King fell foul of Lady Hugh, wasn't it, sir? | Вот почему Преподобный Кинг поругался с Леди Хъю, так ведь, Сэр? |
| From the desk of Lady Hugh. | Из кабинета Леди Хъю. |
| Lady Hugh, come on. | Леди Хъю, идемте. |
| A few questions, Lady Hugh. | Пара вопросов, Леди Хъю. |
| Lancy Hugh Smith called me yesterday. | Лэнси Хаг Смит вчера звонил мне. |
| Hugh wouldn't kill anyone. | Хаг никого бы не убил. |
| So one day, when I met professor Hugh Herr about two and a half years ago, and he asked me if I knew how to solve this problem, I said, "No, not yet, but I would love to figure it out." | Поэтому однажды, когда я познакомился с профессором Хаг Херром, около 2,5 лет назад, и он спросил меня, знаю ли я, как решить эту проблему, я ответил: «Нет, пока нет, но я был бы рад заняться этим вопросом». |
| MacBride was less supportive of Sir Hugh Palliser. | Сэра Хью Паллисера (англ. Hugh Palliser) Мак-Брайд поддержал меньше. |
| It is underwritten by Hugh Loebner. | Приз гарантирован Хью Лёбнером (Hugh Loebner). |
| The company was founded in 1879 by Alfred Hugh Harman as the Britannia Works Company. | Компания была основана в 1879 году Альфредом Хью Харманом (Alfred Hugh Harman) под названием Britannia Work. |
| Henry Hugh Pierson (12 April 1815 - 28 January 1873) was an English composer resident from 1845 in Germany. | Генри Хью Пирсон, англ. Henry Hugh Pearson (12 апреля 1815-28 января 1873) - композитор английского происхождения, с 1845 г. проживавший в Германии и создавший там наиболее значительные свои произведения. |
| Jackson's 1962 novel, We Have Always Lived in the Castle, was adapted for the stage by Hugh Wheeler in the mid-1960s. | Роман Шерли Джексон 1962 года «Мы всегда жили в замке» (англ. We Have Always Lived in the Castle) лег в основу театральной пьесы Хью Уилера (англ. Hugh Wheeler) в середине 60-х годов. |