Английский - русский
Перевод слова Hugely

Перевод hugely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайно (примеров 68)
This hugely important operation inconveniencing you? Эта чрезвычайно важная операция отрывает тебя от дел?
And I think it qualifies as an anthem, because it's just hugely emotional, and sums up our generation. И я думаю, это что-то типо гимна, потому что это просто чрезвычайно эмоционально и олицетворяет наше поколение
Not only are those subsidies hugely expensive - the amount spent on them is more than Africa's combined economic output - but they are also highly damaging to Africa's development prospects. Не только потому, что эти субсидии чрезвычайно дорогостоящи, - затраты на них превышают общий объем экономического производства Африки - но и потому, что они наносят серьезный урон перспективам развития Африки.
They're hugely expensive and extremely rare. Это очень дорого и чрезвычайно редко встречается.
And the oceans are hugely productive, as you can see by the satellite image of photosynthesis, the production of new life. Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 17)
So Felix de Tassy, the doctor, was given an estate and became hugely popular. Феликс де Тасси, доктор, получил поместье и стал невероятно популярен.
Adorable, hugely intelligent, but still approachable Doctor. Прелестный, невероятно умный, но всё же доступный Доктор.
She's 26, she's hugely talented, she comes to my office hours and brings me chapters from her novel. Ей 26, невероятно талантливая, она приходит в часы приёма и приносит главы своего романа.
"I am hugely excited that we are hosting such a unique event, and really look forward to seeing our guests' reaction to some of the treats that we have in store for them," he added. невероятно взволнован тем, что мы проводим такое уникальное событие, и я действительно с нетерпением ожидаю увидеть реакцию наших гостей на некоторые удовольствия, которые мы для них подготовили", говорит он.
Hugely helpful, as always. Невероятно помогли, как всегда.
Больше примеров...
Колоссально (примеров 3)
We also see it as hugely important that this be accompanied by universal acceptance of a doctrine that the sole purpose of such weapons as do exist in this minimal form should be to deter the use of such weapons against a State or its allies. Мы также считаем колоссально важным, чтобы это сопровождалось универсальным признанием доктрины на тот счет, что единственной целью такого оружия, как оно таки существует в этой минимальной форме, должно быть сдерживание применения такого оружия против того или иного государства или его союзников.
The numbers are coming down, as I will acknowledge shortly, but how many of these hugely destructive and toxic weapons are needed to deter a potential adversary - tens of thousands, thousands, hundreds, a handful? Количественные параметры, конечно, снижаются, и вскоре я остановлюсь на этом, ну а сколько же единиц этого колоссально разрушительного и токсичного оружия нужно для того, чтобы сдерживать потенциального противника - десятки тысяч, тысячи, сотни, какая-то горстка?
These lectures were hugely popular among his students and were spread by word of mouth throughout all economic sectors of society, including the middle and upper classes, where interest in his teachings began to grow immensely. Эти лекции были колоссально популярны среди студентов, через которых распространялись на все социальные слои общества, включая средние и высшие классы, где интерес к идеям Шариати усиливался чрезвычайно быстро.
Больше примеров...
Очень (примеров 56)
CA: Travis, what you're building is absolutely incredible and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly. КА: Трэвис, то, что вы делаете, - поразительно, я очень благодарен, что вы пришли и так откровенно с нами поделились.
I'm hugely grateful to have lived at a time of rapid social change about women. Я очень благодарна, что жила во время быстрых социальных изменений в отношении женщин.
It's a hugely slow animal, beautiful. Это очень медленное животное, прекрасное животное.
'With my sales hugely outstripping my rivals, 'I've become very popular with the SPK.' С моими продажами, очень намного опережающими моих конкурентов, я становился очень популярным в ССП.
One of the things that often - when there are these modeling studies that look at what we need to do, is they tend to hugely overestimate how quickly other countries in the world can start to reduce emissions. Очень часто случается так, что когда появляются модели нашего будущего, они склонны сильно преувеличивать скорость начала участия других стран в уменьшении выбросов.
Больше примеров...
Огромный (примеров 9)
His father had built a hugely prosperous banking business in Germany. Его отец построил огромный процветающий банковский бизнес в Германии.
Given the chance to go to school and find work, they will contribute hugely to economic development and social progress. При наличии возможности посещать школу и находить работу она будет вносить огромный вклад в дело экономического развития и социального прогресса.
Indeed, the start of 2005 saw some movement on improved ties, with the introduction of a hugely successful lunar new year charter-flights program. Действительно, в начале 2005 года наметились признаки улучшения отношений, особенно в связи с введением имеющей огромный успех программы чартерных рейсов, приуроченной к празднованию Нового года по лунному календарю.
There is a precedent for technology-enabled service that has been initiated by politicians in multiple countries and has been hugely successful: national lotteries. Есть случай, когда сервис, включающий в себя новые технологии, был инициирован политиками в разных странах и имел огромный успех: национальные лотереи.
But boosting the share of income that goes to the household sector could be hugely disruptive, as it could bankrupt a large number of SOEs, export-oriented firms, and provincial governments, all of which are politically powerful. Однако резкое увеличение доли доходов, которые идут на потребление сектора домохозяйств, может нанести огромный урон, поскольку из-за этого может обанкротиться огромное количество государственных предприятий, ориентированных на экспорт фирм, и провинциальных правительств, а они все имеют политический вес.
Больше примеров...