| The best answer is both ancient and simple: hubris. | Лучший ответ прост и стар как мир: высокомерие. |
| The politicization of foreign aid reflects the same hubris. | Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие. |
| Hubris, given your current situation. | Высокомерие, учитывая вашу текущую ситуацию. |
| Indeed, while hubris and the crisis have seriously undermined the world's "hyperpower," no multipolar order has emerged to follow America's "unipolar moment." | В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую «сверхдержаву», взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок. |
| Another explanation that you often hear for recklessness is hubris. | Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. |
| I told you, their corruption and their hubris is unbridled. | Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны. |
| It's hubris, pure and simple. | Гордыня в чистом виде. |
| The hubris of the Celtic Tiger years is a distant memory, owing to the worst recession in Ireland's history as an independent state. | Гордыня Кельтских Тигров теперь стала далеким воспоминанием из-за худшего кризиса в истории Ирландии со дня ее независимости. |
| No, but I have experienced what this kind of hubris can do. | Нет, я знаю, куда может завести гордыня. |
| I can only put it down to hubris. | В голову приходит только "гордыня". |
| One joke nicely encapsulates the hubris that Putin and his Kremlin allies felt: Putin and Medvedev discuss their newly found invincibility. | Один анекдот замечательно отражает ту гордость, которую чувствовали Путин и его кремлевские союзники: Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость. |
| Perhaps it was my hubris that drove me to it. | Пожалуй, это моя гордость привела меня к этому. |
| Like with all tragic heroes, your hubris brought about your downfall. | Как и всех трагических героев, ваша гордость вас подвела. |
| Hubris. Nothing lays a man lower. | Нет более уязвимого места у мужчины, чем его гордость. |
| It's called gravity and hubris. | Это называет гравитация и гордость. |
| Your hubris won't protect you, Mr. Racken. | Ваша спесь не защитит вас, мистер Ракен. |
| What's "hubris"? | Чё за "спесь"? |
| What is "hubris"? | Чё такое "спесь"? |
| And sometimes it's just hubris. | А иногда неуместная спесь. |
| He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well. | Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже. |
| It was hubris, and we got what we deserved. | Это было высокомерно, и мы получили то, что заслуживали. |
| It's pure hubris to think that you can control something so powerful. | Это так высокомерно, думать, что ты сможешь контролировать что-либо на столько могущественное. |
| At the institute... maybe that was hubris on my part. | В институте, возможно это было высокомерно с моей стороны. |
| It was hubris to think that our secret wouldn't be discovered by the enemy. | Было высокомерно думать, что наш секрет не будет обнаружен противником. |
| That sounds like a lot of hubris, but the truth is that the technology to do everything I'm about to tell you already exists. | Звучит очень высокомерно, но дело в том, что необходимые технологии уже существуют. |
| The hubris of creating something as powerful as the machine. | Эта надменность от создания чего-то столь могущественного, как эта машина. |
| Rome's hubris has allowed him to age in the shadows. | Надменность Рима позволила ему расти в тени. |
| No, what does "hubris" mean, Matt? | Нет, правда, что значит "гибрис"? |
| No, what does "hubris" mean, Matt? Seriously? | Нет, правда, что значит "гибрис"? Серьезно? |