We ought to take two weeks and go to Wilmington like the old times, dock the houseboat. | Мы должны пройти две недели и идти в Уилмингтон Как в старые времена, док плавучий дом. |
So Sal the Shrimp Guy wants to buy Jake's houseboat? | Так Сэл Криветочник хочет купить плавучий дом Джека? |
Trudy, you said you saw the houseboat? | Труди, ты говорила, что ты видишь плавучий дом? |
Move on to this houseboat. | переселяйся в этот плавучий дом. |
I'm here because... (clears throat) I need to sell this houseboat. | Я пришла, потому... мне нужно продать плавучий дом. |
Okay, well, they're staying at the houseboat, so... | Хорошо, они пока живут в плавучем доме, поэтому... |
Perhaps the old man lived on a houseboat too. | Возможно, старик жил в таком же плавучем доме. |
Think of me the same as last night... on the houseboat. | Представь меня таким, как вчера вечером... в плавучем доме. |
Professors and they live on a houseboat, so they're pretty remote. | Профессора и живут в плавучем доме, так что они далековато. |
So, how do you end up on a houseboat? | И как же в итоге ты оказался в плавучем доме? |
And now she lives on a houseboat. | А сейчас она живет на лодке. |
What? She's in a onesie on a houseboat in Lake Havasu. | Она там в купальнике в лодке на озере Хавасу. |
We could go to the houseboat you know, and get lost in any inlet. | Оставьте. Мы могли бы пойти на лодке Вы знаете, и заблудиться в любом входе. |
You were on Vincent's houseboat, you saw the sat-phone and the computer. | Ты был на лодке Винсента, ты видел телефон и компьютер. |
Do you know how dangerous it is to sleepwalk when you're on a houseboat? | Знаешь, как это опасно, когда лунатик живет на лодке? |
Harry Salvo, the guy you paid to put that jar in Vincent's houseboat. | Гарри Сальво, парень, которому ты заплатил, чтобы он подложил ту банку в лодку Винсента. |
Or-or we could go back to my houseboat and you guys could sleep it off. | Или мы можем вернуться на мою лодку, чтобы вы, ребята, могли проспаться. |
I sold the houseboat, and I sold my motorcycle, | Я продал лодку и свой мотоцикл, |
Move onto this houseboat. | Переезжай на эту лодку. |
I heard about the houseboat. | Я слышал про лодку. |
It was launched from a spring-actuated catapult mounted on top of a houseboat on the Potomac River near Quantico, Virginia. | Он был запущен с помощью пружинной катапульты, установленной на вершине плавучего дома на реке Потомак около Квантико, Вирджиния. |
So you're moving out of my houseboat? | Ты съезжаешь из моего плавучего дома? |
Everything after the houseboat. | Ничего после плавучего дома. |
Then start with the houseboat. | Тогда начните с плавучего дома. |
Photo of a houseboat called the Saprophyte. | Фотография плавучего дома под названием "Сапрофит". |
Okay, but you said houseboat. | Но ты сказал - дом на воде. |
I'm sorry, did you say "houseboat"? | Прости, ты сказал "дом на воде"? |
Because once we set foot on this houseboat, we need to remain calm. | Потому что, как только мы поднимемся в дом на воде, нам нужно будет сохранять полное спокойствие. |
In 1986, Gilmour purchased the houseboat Astoria, moored it on the River Thames near Hampton Court and transformed it into a recording studio. | Гилмор рассказывает: В 1986 году Гилмор приобрел дом на воде «Астория», пришвартованный на реке Темза рядом с Хэмптон-Корт, и превратил его в звукозаписывающую студию. |
It's a houseboat. | Это дом на воде. |
I went over to the houseboat to bring Jimmy some of your baby pictures. | Я пошла в плавучий домик, чтобы передать Джимми твои детские фотографии. |
Houseboat on Lake Travis? | Плавучий домик на озере Трэвис? |
Mutual funds? Houseboat on Lake Travis? | Плавучий домик на озере Трэвис? |
Maybe he's at the houseboat. | Может, он на своей яхте. |
"Reggie lives on a houseboat." | "Реджи живет на яхте" |
So you got your workshop all set up here right beside your houseboat. | Вы обустроили вашу мастерскую прямо здесь, рядом с вашей лодкой. |
I... I don't know, but the last time we rushed into things, we almost got blown up, along with my houseboat. | Я не знаю, но последний раз, когда мы поспешили, мы чуть не взлетели на воздух вместе с моей лодкой. |
You're a boat guy, and this is a houseboat. | Ты парень с лодкой, и это - лодка-дом. |
So he can get back to working on my houseboat. | Так что он может вернуться к работе над моим плавучим домом. |
What's up, George Tucker, is that I have the perfect solution to your houseboat dilemma. | Случилось то, Джордж Такер, что я нашла отличное решение твоей дилеммы с плавучим домом. |