Английский - русский
Перевод слова Hourly

Перевод hourly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почасовой (примеров 193)
So much for the hourly wage. Многовато будет, для почасовой оплаты.
Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave. Временные работники, как правило, получают надбавку сверх почасовой или понедельной оплаты вместо определенных льгот, таких как накопленные больничные дни или ежегодный отпуск.
Data may refer to different earnings concepts (hourly and weekly earnings in most cases, annual and monthly earnings for some countries) and may include different elements of the remuneration packages of workers. Данные могут относиться к различным концепциям доходов (в большинстве случаев это - почасовой и недельный заработок, а для некоторых стран - ежегодный и месячный заработок), а также могут включать различные элементы совокупного вознаграждения работников.
Average hourly earnings increased by 21 cents per hour, from $12.16 in December 2009 to $12.37 in December 2010. Ставка почасовой оплаты труда в среднем повысилась на 21 американский цент с 12,16 долл. США в декабре 2009 года до 12,37 долл. США в декабре 2010 года.
Women are found more often in low-paid groups of employees, i.e. those whose hourly pay is lower than 2/3 of the median hourly wage in the Slovak economy. Женщины чаще занимают более низкооплачиваемые должности, то есть те должности, на которых размер почасовой оплаты составляет менее 2/3 средней почасовой оплаты в Словакии.
Больше примеров...
Часовой (примеров 14)
According to Article 179 of the Labour Code of the Republic of Armenia, the minimum monthly salary and hourly wage shall be defined by the law. Согласно статье 179 Трудового кодекса Республики Армения минимальный размер месячной и часовой заработной платы устанавливается законом.
Work on holidays according to the schedule shall be remunerated at least by a double hourly and daily rate. Работа в праздничные дни в соответствии с графиком оплачивается по крайней мере по двойной часовой или дневной ставке заработной платы.
A minimum wage is established under Belarusian labour law as the minimum State social standard with regard to remuneration for work in normal conditions, provided that the established monthly or hourly labour standard is met. Законодательством о труде Республики Беларусь в качестве государственного минимального социального стандарта в области оплаты труда за работу в нормальных условиях при выполнении установленной (месячной или часовой) нормы труда определена минимальная заработная плата.
In some cases, the claimants were paid a certain rate, such as an hourly fee for their services, while in other cases the claimants were paid a fixed fee for the entire contract or for a certain time period, such as a month. Иногда услуги заявителей оплачивались по определенной ставке, например по часовой ставке, а в других случаях они получали установленную плату за все договорные услуги или за определенный период времени, например за месяц.
The AOT40 is calculated as the sum of the differences between the hourly concentration (in ppb) and 40 ppb for each hour when the concentration exceeds 40 ppb. АОТ40 рассчитывается в виде суммы различий между часовой концентрацией (в частях на млрд.) и 40 частями на млрд. для каждого часа, когда концентрация превышает 40 частей на миллиард.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 28)
We have enemies who hourly threaten our borders and our values. У нас есть враги, которые ежечасно угрожают нашим границам и нашим ценностям.
And make sure his pulses are checked hourly. И убедись, что его пульс проверяется ежечасно.
Prince Mohammad Ben Nasser, Governor of Jazan Province (Saudi Arabia), recently told the press that, on average, his forces were intercepting weapons being smuggled across the Yemeni border on almost an hourly basis. Принц Мохаммад Бен Нассер, губернатор провинции Джизан (Саудовская Аравия), недавно заявил представителям печати о том, что в среднем его силы перехватывают почти ежечасно оружие, контрабандно доставляемое через йеменскую границу.
Under this programme, the ground-measured rainfall data from approximately 1,000 meteorological stations in Africa are systematically correlated with cold cloud duration data derived from the ARTEMIS hourly Meteosat observations. В соответствии с этой программой данные о количестве осадков, полученные путем наземных измерений примерно на 1000 метеорологических станций в Африке, систематически сопоставляются с данными о временных параметрах холодных облаков, поступающими ежечасно в ходе наблюдения с "Метеосат" по системе АРТЕМИС.
This is an accident of hourly proof, which I mistrusted not. Случается все это ежечасно, а я о том забыл.
Больше примеров...
Каждый час (примеров 40)
Spencer, I need you to do hourly checks. Спенсер, проверяешь его каждый час.
I want an hourly update. И сообщать мне новости каждый час!
I want hourly updates. Мне нужны отчеты каждый час.
You need to update hahn on the condition of the patient hourly. Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
And I want hourly updates from Homeland Security and Border Patrol. Связь с Нацбезопасностью и Пограничной службой - каждый час.
Больше примеров...
Ежечасный (примеров 2)
There is an hourly express passenger ferry to Hiroshima harbour. Есть и ежечасный скоростной пассажирский паром до порта Хиросимы.
Can you make sure I'm getting hourly updates? Сможете обеспечить мне ежечасный отчет об изменениях?
Больше примеров...
Почасовом (примеров 8)
It expressed particular concern that the hourly earnings gap for full-time workers has increased since 2004. Особую обеспокоенность он выразил в связи с увеличением с 2004 года разрыва в почасовом заработке трудящихся, занятых полный рабочий день.
The GPG's prevalence in both weekly and hourly wages (Figure 4) indicates that the GPG is not solely due to women working fewer hours per week. Наличие ГРОТ как в недельном, так и почасовом уровне оплаты труда (рис. 4) не может объясняться исключительно тем, что женщины работают меньше часов в неделю.
The Committee noted that according to information provided by the Government, the gender pay gap in hourly earnings among full-time workers increased from 31.2 per cent in 2004 to 32.9 per cent in 2006. Комитет отметил, что, согласно информации, представленной правительством, гендерный разрыв в почасовом заработке среди работников, занятых полный рабочий день, увеличился с 31,2 процента в 2004 году до 32,9 процента в 2006 году.
Hourly wage: From 1 January: Hrv 7.3; from 1 July: Hrv 7.49; from 1 October: Hrv 7.8. в почасовом размере: с 1 января - 7,3 грн., с 1 июля - 7,49 грн., с 1 октября - 7,8 грн.
Essentially this function collects hourly values and computes the actual flows and identifies the imbalances between scheduled and actual values for each day (and then month). По сути данная функция заключается в почасовом сборе информации и расчете фактических потоков, а также в выявлении расхождения запланированных и фактических значений параметров на ежедневной основе (и затем по месяцам).
Больше примеров...
Почасовая оплата (примеров 32)
Hourly labour cost (HLC) is the ratio of compensation to total hours worked, inclusive of overtime. Почасовая оплата труда - это соотношение заработной платы и общего количества отработанных часов, включая сверхурочные.
Low overhead, decent hourly wage, Minimal advertising... Низкие расходы, достойная почасовая оплата, минимум рекламы...
Under paragraph 2 of this Article, specific hourly pay on the rate basis, monthly wages, other forms of remuneration for work and conditions, work requirements shall be laid down in collective agreements and contracts of employment. В соответствии с пунктом 2 этой статьи в коллективных и трудовых договорах должна быть оговорена конкретная почасовая оплата на основе базовой ставки, ежемесячная заработная плата, другие формы вознаграждения за труд и условия, требования к выполнению работы.
It was found that the average hourly wages of women were 22.3 per cent lower than for men, primarily owing to the lower representation of female employees in higher tariff classes. Было установлено, что средняя почасовая оплата труда женщин была на 22,3 процента ниже, чем у мужчин, что в первую очередь объясняется более низкой представленностью работников женщин в более высоких тарифных классах.
The hourly wages of men and women were almost equal among auxiliary personnel where women's hourly wage was 90 per cent of men's. Почасовая оплата труда мужчин и женщин у вспомогательного персонала приблизительно равна, а почасовая заработная плата женщин составляет 90% от заработной платы мужчин.
Больше примеров...