Английский - русский
Перевод слова Horizon

Перевод horizon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горизонт (примеров 301)
Through the trees, the same flat horizon. За деревьями - всё тот же плоский горизонт.
Return to this spot when the sun sets below the horizon and the creatures of the night take flight. Возвращайся сюда, когда солнце зайдет за горизонт, и ночные хищники выйдут на охоту.
Hope is a horizon we head for, leaving nothing behind us but fear. Надежда - это горизонт, к которому мы стремимся, оставляя страхи позади.
These communications passes would only last a few minutes, until the ground station disappeared over the horizon. Такие сеансы связи могли иметь длительность всего несколько минут, пока наземная станция не уходила за горизонт относительно КК.
When a particular star or planet dipped below the artificial horizon, a gravity-based mercury-filled shutter would be activated, blocking out the light. Когда звезда или планета заходила за горизонт, наполненная ртутью заслонка под действием силы тяжести загораживала свет.
Больше примеров...
Перспективы (примеров 54)
Long-time horizon (after the year 2010) Долгосрочные перспективы (после 2010 года)
It is the understanding of management, however, that action on these points, if any, would be on a longer-term horizon. Однако, по мнению руководства, принятие мер по этим вопросам, если таковые необходимы, это - вопрос отдаленной перспективы.
But as we look to the horizon of its future, I truly hope we understand that any future prosperity of our world requires a united international approach. Однако, рассматривая перспективы ее будущего развития, я искренне надеюсь, что мы понимаем, что для будущего процветания нашей планеты в любой сфере потребуется единый международный подход.
To prepare for the challenges posed by the so-called "Second Oil Decade", the Government framed a development strategy entitled "Equatorial Guinea Horizon 2020" which was adopted at the second National Economic Conference, held in Bata in November 2007. Для того чтобы решить задачи так называемого Второго нефтяного десятилетия, правительство разработало стратегию "Перспективы Экваториальной Гвинеи на 2020 год", утвержденную на второй Национальной экономической конференции, состоявшейся в Бате в ноябре 2007 года.
This horizon must not in any way lead to neglect of the long-term perspectives encompassed by the Convention. Этот горизонт прогнозирования ни в коей мере не должен закрывать от нас долгосрочные перспективы, заложенные в Конвенции.
Больше примеров...
Перспективе (примеров 31)
There are no signs of improvement on the short-term horizon. В краткосрочной перспективе признаков улучшения положения не наблюдается.
For the achievement of this objective in the short to medium-term horizon В интересах решения этой задачи в кратко- и среднесрочной перспективе
The gap between social returns and expected private returns can be particularly large because of the uncertainty regarding the future characteristics of climate policy and environmental regulations over a long horizon, given the absence of clear and well-defined commitments. Разрыв между выгодой для общества и ожидаемой частной выгодой может быть особенно большим вследствие неопределенности в отношении будущих характеристик политики в области климата и экологического регулирования в долгосрочной перспективе из-за отсутствия четких и хорошо определенных обязательств.
To take this possibility into account, provision would need to be made in planning for a rapidly deployable capacity, over the horizon, to be activated in extremis to prevent mission failure. Для того чтобы учесть эту возможность, в процессе планирования следует предусмотреть потенциал быстрого развертывания, который в перспективе необходимо будет задействовать в срочном порядке для того, чтобы не допустить провала миссии.
The OECD's International Futures Programme was set up in 1990 to perform economic and social horizon scanning and to prepare material and act as a forum to aid decision makers in setting policy agendas and mapping strategies to deal with challenges over the longer term. Программа ОЭСР по прогнозированию будущих международных тенденций была создана в 1990 году для проведения обзора перспектив экономического и социального развития, подготовки материалов и выполнения функций форума с целью оказания помощи директивным органам в разработке политических программ и определении стратегий решения стоящих задач в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Перспектив (примеров 22)
An equally important component of this comprehensive approach is to provide the political horizon and the hopes for peace. Не менее важным компонентом всеобъемлющего подхода является создание политических перспектив и реализация устремлений к миру.
Without a political horizon and a clear timeline, it becomes increasingly hard to justify high levels of contributions. Без политических перспектив и четкого графика будет все более сложно обосновывать повышение уровня взносов.
He emphasized that, without a credible political horizon, the Oslo paradigm might be placed in real jeopardy, and he called on the parties to use the current pause to consider the next steps. Он особо отметил, что без политических перспектив достигнутая в Осло договоренность может оказаться под серьезной угрозой, и призвал стороны воспользоваться нынешней передышкой, чтобы изучить свои следующие шаги.
The Council's third session took place at a time when the peace process in Somalia is gathering new momentum, and greater prospects of national concord are clearly surfacing at the horizon. Проведение третьей сессии Совета совпало с периодом, когда мирный процесс в Сомали набирает новый импульс, а на горизонте вырисовываются ясные очертания более обнадеживающих перспектив национального согласия.
That was primarily due to the uncertainties clouding the global economic horizon, which had profound implications for the growth and development prospects of LDCs and for the implementation of the Programme of Action. Это обусловлено прежде всего факторами неопределенности в глобальных экономических перспективах, что имеет серьезные последствия для перспектив экономического роста и развития в НРС и для осуществления Программы действий.
Больше примеров...
Кругозор (примеров 5)
See how this wheel-chair limits my horizon? Видишь, как это кресло ограничивает мой кругозор?
Yes, broaden your horizon Да, расширяй кругозор.
In more than 1,000 school, school self-governance bodies are currently in place, training events on children's rights are attended by students and teachers, and the adolescents' scope of interests and horizon are broadened through intellectually challenging and creative activities. В настоящее время в более 1000 школах действуют органы школьного самоуправления, проводятся тренинги о правах ребенка с участием учащихся и преподавателей школ, интеллектуально-творческие мероприятия, расширяющие сферу интересов и кругозор подростков.
If we become aware of the constellation, the terms and conditions of communication, it not only broadens our horizon, it allows us to look behind the regulations that limit our worldview, our specific social, political or aesthetic conventions. Когда мы узнаём о расположении, средствах и условиях коммуникаций, это не только расширяет наш кругозор, но и позволяет нам заглянуть за рамки, ограничивающие наше мировоззрение, наши привычные социальные, политические и эстетические установки.
If we become aware of the constellation, the terms and conditions of communication, it not only broadens our horizon, it allows us to look behind the regulations that limit our worldview, our specific social, political or aesthetic conventions. Когда мы узнаём о расположении, средствах и условиях коммуникаций, это не только расширяет наш кругозор, но и позволяет нам заглянуть за рамки, ограничивающие наше мировоззрение, наши привычные социальные, политические и эстетические установки.
Больше примеров...
Horizon (примеров 124)
The main judge of the Race Horizon Park in 2017 was the famous UCI Commissioner Jakob Knudsen (Denmark). Главным судьей Race Horizon Park 2017 стал известный комиссар UCI Якоб Кнудсен (Дания).
Spoken by the High Lama in the film Lost Horizon (1937). Первой их совместной работой стал фильм «Потерянный горизонт» (Lost Horizon, 1937).
Two features that are new to the Motorsport title include dynamic weather (previously seen in Horizon titles) and customisable drivers. Две функции, которые являются новыми для Motorsport, включают динамическую погоду (впервые применено в Horizon) и настраиваемые драйватары.
"Get On Your Boots" was one of three songs that the band were considering to open the album with, along with "Fez - Being Born" and "No Line on the Horizon." «Get On Your Boots» была одной из трех песен, которые группа рассматривает в качестве заглавной песни альбома, наряду с «Fez - Being Born» и «No Line On The Horizon» В конечном итоге была выбрана «No Line On The Horizon».
Loch Lomond is the opening track on guitarist Steve Hackett's 2011 album Beyond the Shrouded Horizon. Лох-Ломонду посвящена одноимённая композиция с сольного альбома 2011-го года гитариста Стива Хаккета «Beyond the Shrouded Horizon».
Больше примеров...
Перспективу (примеров 10)
We must look beyond the immediate horizon towards stabilization processes and post-conflict peace-building. Мы должны планировать на перспективу, должны заниматься подготовкой процессов стабилизации и постконфликтного миростроительства.
Success will be ensured only when each and every one of us strives to look beyond the immediate horizon. Успех будет гарантирован лишь в том случае, если каждый из нас будет стараться планировать на перспективу.
Although the complexity of most displacement crises necessitates a strategic response with a medium- and long-term horizon, the international community and donors often concentrate their attention on short-term relief operations. Несмотря на то, что сложный характер многих кризисных ситуаций, связанных с перемещением, требует стратегических действий, рассчитанных на среднесрочную и долгосрочную перспективу, международное сообщество и доноры нередко сосредоточивают внимание на краткосрочных операциях по оказанию чрезвычайной помощи.
It is anticipated that the Investment Management Service will formulate investment strategies for a long-term investment horizon expected to meet the overall performance objectives of a reserve for retirement health benefits. Предполагается, что Служба управления инвестициями подготовит инвестиционные стратегии на ожидаемую долгосрочную инвестиционную перспективу для достижения общих функциональных целей резерва для покрытия пособий на медицинское обслуживание для пенсионеров.
The necessary data have a strong time dimension that covers a narrow horizon - six months to one year, both in prospect and in retrospective. Необходимые данные имеют серьезный временной аспект, который охватывает узкий горизонт - от шести месяцев до одного года, как на перспективу, так и в ретроспективе.
Больше примеров...