Английский - русский
Перевод слова Horizon

Перевод horizon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горизонт (примеров 301)
continuity and follow-up of activities beyond the one-year horizon of HLG projects is very important. с) весьма важное значение имеет непрерывность и продолжение деятельности, выходящей за одногодичный горизонт проектов ГВУ.
But maybe there is still a horizon out there. Но, может быть, там ещё есть горизонт.
Let's make a brand new horizon. Давайте сделаем новый горизонт.
There will also be days when the Sun never rises above the horizon. Поля́рный день - период, когда Солнце не заходит за горизонт дольше 1 суток.
Demonstrated with admirable surrealism by Horizon in 1978. Это было ярко продемонстрировано в цикле научно-популярных передач "Горизонт" канала Би-Би-Си в 1978 году.
Больше примеров...
Перспективы (примеров 54)
In the absence of a political horizon or hope, we are on the edge of a precipice. Отсутствуют какие бы то ни было политические перспективы и надежды; мы оказались на краю пропасти.
They also agreed to work on developing a political horizon. Они также договорились работать над выработкой политической перспективы.
Long-time horizon (after the year 2010) Долгосрочные перспективы (после 2010 года)
He hopes that conditions will soon be met to define a political horizon in the Middle East peace process, within the framework of the Road Map developed by the Quartet of the European Union, the Russian Federation, the United States of America and the United Nations. Он выражает надежду, что скоро будут созданы условия для определения политической перспективы ближневосточного мирного процесса в рамках «дорожной карты», разработанной «четверкой» в составе Европейского союза, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Организации Объединенных Наций.
The outlook for the construction of CCT in the Czech Republic for the period after the year 2000 depends on numerous conditions, the most important being the possibility of utilization of coal reserves in the long-time horizon, i.e. for the expanded case of coal. Перспективы внедрения чистых угольных технологий в Чешской Республике на период после 2000 года зависят от различных условий, самым важным из которых является возможность использования запасов угля в долгосрочной перспективе, т.е. по расширенному варианту использования запасов угля.
Больше примеров...
Перспективе (примеров 31)
Africa still had a difficult task in balancing the benefits and costs of FDI, and avoiding speculative investments that sought rapid returns with a short-term horizon. Перед Африкой по-прежнему стоит сложная задача нахождения баланса между выгодами и издержками ПИИ и предотвращения спекулятивных инвестиций, ориентированных на быстрое получение прибыли к краткосрочной перспективе.
So the impact of new regulations on countries where banks are significantly under-capitalized could easily be four or five times larger than the headline figure - say, in the vicinity of a percentage point at a four-year horizon. Таким образом, воздействие новых правил в странах, в которых банки в значительной степени недостаточно капитализированы, вполне могут быть в четыре или пять раз больше, чем усредненные цифры - скажем, в пределах процентного пункта в четырехлетней перспективе.
Dr. Supachai warned that unemployment levels had increased by 3 per cent on average throughout most countries, and that more alarming developments were on the horizon in this regard. Др Супачай обратил внимание участников на тот факт, что в большинстве стран уровень безработицы повысился в среднем на З% и что в перспективе ситуация в этой области может еще больше ухудшиться.
There are no new energy sources on the horizon that can magically meet these needs. В перспективе мы не видим новых источников энергии, которые, как по волшебству, могли бы удовлетворить эти потребности.
For example, on September 6, the OECD issued an interim assessment on the near-term global outlook, written by Pier Carlo Padoan, that blandly reports "significant risks" on the horizon - the language of uncertainty itself. Например, 6 сентября ОЭСР опубликовала промежуточные оценки по ближайшей глобальной перспективе, сделанные Пьером Карло Падоаном, который вежливо сообщает о «значительных рисках» на горизонте - яркий образчик языка неопределенности.
Больше примеров...
Перспектив (примеров 22)
The uncertainty shrouding the horizon will severely test our common resolve to address global problems. Из-за неопределенности дальнейших перспектив наше общее намерение решать глобальные проблемы будет подвергнуто серьезной проверке.
An equally important component of this comprehensive approach is to provide the political horizon and the hopes for peace. Не менее важным компонентом всеобъемлющего подхода является создание политических перспектив и реализация устремлений к миру.
It is no longer possible to redress the issue of the blocked horizon of the peace talks with the same means and methods that have been repeatedly tried and have proved unsuccessful in past years. Нельзя больше решать проблему блокирования перспектив мирных переговоров теми же средствами и методами, которые уже использовались многократно и доказали свою несостоятельность в прошлые годы.
Participants felt that the main areas of potential work for the platform or panel were: early warning and horizon scanning; multi-scale assessments; policy information; and capacity-building. Участники сочли, что главными областями работы по созданию платформы являются: раннее предупреждение и изучение перспектив; многомерные оценки; информация о политике; и создание потенциала.
Overall, the fact that a credible political horizon has not moved tangibly closer, despite resumed negotiations, continues to negatively affect the operating environment. В целом отсутствие близких политических перспектив, несмотря на возобновление переговоров, по-прежнему негативно сказывается на оперативной обстановке.
Больше примеров...
Кругозор (примеров 5)
See how this wheel-chair limits my horizon? Видишь, как это кресло ограничивает мой кругозор?
Yes, broaden your horizon Да, расширяй кругозор.
In more than 1,000 school, school self-governance bodies are currently in place, training events on children's rights are attended by students and teachers, and the adolescents' scope of interests and horizon are broadened through intellectually challenging and creative activities. В настоящее время в более 1000 школах действуют органы школьного самоуправления, проводятся тренинги о правах ребенка с участием учащихся и преподавателей школ, интеллектуально-творческие мероприятия, расширяющие сферу интересов и кругозор подростков.
If we become aware of the constellation, the terms and conditions of communication, it not only broadens our horizon, it allows us to look behind the regulations that limit our worldview, our specific social, political or aesthetic conventions. Когда мы узнаём о расположении, средствах и условиях коммуникаций, это не только расширяет наш кругозор, но и позволяет нам заглянуть за рамки, ограничивающие наше мировоззрение, наши привычные социальные, политические и эстетические установки.
If we become aware of the constellation, the terms and conditions of communication, it not only broadens our horizon, it allows us to look behind the regulations that limit our worldview, our specific social, political or aesthetic conventions. Когда мы узнаём о расположении, средствах и условиях коммуникаций, это не только расширяет наш кругозор, но и позволяет нам заглянуть за рамки, ограничивающие наше мировоззрение, наши привычные социальные, политические и эстетические установки.
Больше примеров...
Horizon (примеров 124)
He also owns a custom ESP Horizon 7. Он также имеет 7-струнной ESP Horizon.
Oliver Sykes (1986-): Vocalist of British metalcore band Bring Me the Horizon. Оливер Сайкс (род. 1986) - вокалист английской металкор-группы Bring Me the Horizon.
"Drown" is a song by the British rock band Bring Me the Horizon released on 21 October 2014. Тонуть) - сингл британской рок-группы Bring Me The Horizon, вышедший 21 октября 2014 года.
Forza Horizon 3 is developed by Playground Games and was announced on 13 June 2016 during Microsoft's E3 Xbox briefing. Forza Horizon 3 разработана Playground Games и была анонсирована 13 июня 2016 года, на презентации Microsoft на выставке E3, посвящённой Xbox.
In 2010, Browner became a key part of the administration team handling, and one of the more visible administration figures in issuing public comments about, the BP Deepwater Horizon oil spill in the Gulf of Mexico. В 2010 году Браунер стала одной из ключевых фигур в администрации по делу взрыва нефтяной платформы Deepwater Horizon в Мексиканском заливе.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 10)
Success will be ensured only when each and every one of us strives to look beyond the immediate horizon. Успех будет гарантирован лишь в том случае, если каждый из нас будет стараться планировать на перспективу.
Although the complexity of most displacement crises necessitates a strategic response with a medium- and long-term horizon, the international community and donors often concentrate their attention on short-term relief operations. Несмотря на то, что сложный характер многих кризисных ситуаций, связанных с перемещением, требует стратегических действий, рассчитанных на среднесрочную и долгосрочную перспективу, международное сообщество и доноры нередко сосредоточивают внимание на краткосрочных операциях по оказанию чрезвычайной помощи.
They agreed that the workplan should be given a two-year horizon, in other words, that it should serve as a plan for the period 2011 - 2012, but that the Group should continue to approve the plan annually. Они согласились с тем, что план работы должен быть рассчитан на двухлетнюю перспективу, другими словами, что он будет служить планом на 2011-2012 годы и что Группе при этом следует по-прежнему утверждать его ежегодно.
The business plan horizon is both short- and medium-term. План практической работы сейчас рассчитан как на краткосрочную, так и на среднесрочную перспективу.
The necessary data have a strong time dimension that covers a narrow horizon - six months to one year, both in prospect and in retrospective. Необходимые данные имеют серьезный временной аспект, который охватывает узкий горизонт - от шести месяцев до одного года, как на перспективу, так и в ретроспективе.
Больше примеров...