| Monaco has no plans to decriminalize defamation, which is a similar offence to injurious behaviour and may be of a racist or homophobic nature. | Княжество Монако не предусматривает отмену уголовного наказания за диффамацию, представляющую собой правонарушение, которое сопоставимо с оскорблением и которое также может иметь расистский или гомофобный характер. |
| Sarcasm like that is homophobic, chauvinistic and completely lacking in maturity! | Сарказм такого плана - гомофобный, шовинистический и абсолютно недоразвитый. |
| No, now they think that you're a homophobic bully, which you are. | Нет, теперь они думают, что ты гомофобный задира, кем ты и являешься. |
| YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER. | Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери. |
| Don't eat that homophobic sandwich. | Не ешь этот гомофобный сэндвич. |
| As if we could pinpoint why someone's homophobic. | Как будто мы можем определить почему кто-то гомофоб? |
| Dude, just 'cause you're straight doesn't mean you're homophobic. | Чувак, только потому что ты гетеро, не означает, что ты гомофоб. |
| Now... if you're not just a teensy bit homophobic, why would you have to shave it? | Так... если ты даже чуточку не гомофоб, почему ты должен их сбривать? |
| Are you always this homophobic? | Ты у нас гомофоб? |
| I'm not homophobic, Eddie. | Эдди, я не гомофоб. |
| Could you phone Sebastian Dixon's parents for me and explain to them that he's been involved in a homophobic incident? | Вызови родителей Себастиана Диксона и сообщи им, что он замешан в инциденте на почве гомофобии. |
| An international consultation on homophobic bullying in educational institutions, organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), held in Rio de Janeiro, Brazil, in December 2011 | в международных консультациях по вопросу о виктимизации на почве гомофобии в образовательных учреждениях, организованных Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которые состоялись в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в декабре 2011 года. |
| After the report of the ADB on the issue of homophobic bullying in schools, the MOEC set up the Observatory on Violence in Schools to monitor the situation and enhance the research on the victimization of pupils and teachers. | после выхода доклада ОБД по вопросу о хулиганских проявлениях в школах на почве гомофобии МОК создало наблюдательный механизм по вопросам насилия в школьных учреждениях для мониторинга ситуации и активизации исследований по проблеме виктимизации учащихся и учителей. |
| Since then, an Inter-federal Action Plan to Combat Homophobic and Transphobic Violence has been developed for the period 2013-2014. | Межрегиональный план действий по борьбе с насилием на почве гомофобии и трансфобии был разработан на период 2013 - 2014 годов. |
| CIG promoted the first governmental campaign against homophobic bullying. | КГГР организовала первую государственную кампанию борьбы с хулиганством на почве гомофобии. |
| It's homophobic to ask? | Задавать вопросы - это значит быть гомофобом? |
| That I'm homophobic? | Ты считаешь меня гомофобом? |
| He'd better not be homophobic. | Ему лучше не быть гомофобом. |
| They are confronted by closeted homophobic bully Dave Karofsky (Max Adler), who is forced to back down by Santana Lopez (Naya Rivera), in retribution for previously throwing a slushie in her face. | Они столкнулись со школьным гомофобом Дейвом Карофски (Макс Адлер), однако он был вынужден отступить, когда за них вступилась Сантана (Ная Ривера), которой он ранее традиционно вылил коктейль в лицо. |
| You know, Cal, if you think about it, you trying to force peace on your fraternity brothers is no different than me trying to force straight-ness on you. No, that was you being homophobic. | Знаешь Кел, если ты об этом думаешь ты пытаешься заключить мир с братьями это тоже, что я, пытающийся "заставить тебя быть натуралом" нет, это заставляло бы тебя быть гомофобом |
| Do you think it's all right that rap lyrics are homophobic, because it's cultural? | Думаешь, гомофобия в рэпе - это явление культуры, поэтому приемлемо? |
| Come on, that's homophobic. | Да это же гомофобия. |
| While your lack of urgency in this matter could be construed as insensitive at best but homophobic at worst, we'll ignore that if you at least let us file a missing-persons report. | Ваше нежелание придать статус срочности этому вопросу может рассматриваться в лучшем случае как бесчувствие, в худшем - как гомофобия, но мы опустим это, если вы примете заявление о без вести пропавшем. |
| LGBT-NET recommended that the grounds of homophobic and transphobic hatred be included in the Criminal Code as an aggravating factor. | ЛГБТ-сеть рекомендовала включить в Уголовный кодекс в качестве отягчающего вину обстоятельства такие основания, как гомофобная и трансфобная ненависть. |
| Many see this in line with Armenia's step away from the European Union as it voted to join the Eurasian Economic Union primarily dominated by the largely homophobic Russia. | Многие в этом видят отдаление Армении от Европейского союза, поскольку она проголосовала за вступление в Евразийский экономический союз, в котором доминирует в основном гомофобная Россия. |
| Do we really want a non-recycling, homophobic, female pervert residing in our illustrious building, a building that once housed senator Chuck Schumer's sister? | Неужели мы хотим, чтобы в нашем прекрасном доме жила гомофобная, не занимающаяся переработкой извращенная особа женского пола, в доме, где одно время жила сестра сенатора Чака Счамера? |
| HOMOPHOBIC CORPORATE AMERICA WINS AGAIN. | Великолепно. Гомофобная Корпоративная Америка вновь побеждает. |
| So, we had a very successful gym franchise, but then our homophobic parent company took it away from us because we're married. | Наш спортзал успешно функционирует... но гомофобная компания-учредитель решила свернуть нас из-за того, что мы женаты. |
| It's homophobic, and antifeminist, and it's not theater. | Они гомофобы и антифеминисты, и это вовсе не театр. |
| Oh, what are you, homophobic? | Какие вы всё же гомофобы. |
| Kurt tells Blaine that he is being tormented by a homophobic bully at his high school, and Blaine convinces him to stand up for himself. | Курт признаётся Блейну, что ему угрожают школьные гомофобы, на что Блейн отвечает, что нужно уметь постоять за себя. |
| In fact it's bigger than the Boy Scouts in the United we're not homophobic. | Она больше, чем организация бойскаутов США, и мы не гомофобы. |
| I'm sorry, Myfanwy, but the homophobes there were very homophobic. | Прости Мафаня, но там самые гомофобные гомофобы. |
| AI recommended fully and thoroughly investigating all incidents and acts of violence suspected of being motivated by homophobic or transphobic reasons. | МА рекомендовала всесторонне и тщательно расследовать все инциденты и акты насилия, которые, как подозревается, мотивируются гомофобными и трансфобными соображениями. |
| At least one teacher in every school should undergo training which includes how to tackle homophobic bullying. | По крайней мере, один учитель в каждой школе должен пройти обучение, которое включает в себя программу о способах борьбы с гомофобными издевательствами». |
| All schools' anti-bullying policies should be required to include measures specifically to deal with homophobic bullying. | Во всех школах политика борьбы с издевательствами должна включать меры, специально предназначенные для борьбы с гомофобными издевательствами. |
| 94.53. Make efforts to actively combat homophobic, anti-Semitic and anti-Roma rhetoric, including by ensuring law enforcement and judicial authorities are made aware of guidelines on identifying and investigating racially motivated crime (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | 94.53 предпринять усилия для эффективной борьбы с гомофобными и антисемитскими высказываниями, а также с враждебными высказываниями в адрес рома, в том числе путем ознакомления правоохранительных и судебных органов с руководящими принципами выявления и расследования расово мотивированных преступлений (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
| Your poker party. No, this is not no, this is not about being... homophobic. | Нет, дело не в том, чтобы быть... гомофобными. |
| Sweden takes crimes motivated by racial, religious or homophobic hatred seriously. | Швеция серьезно воспринимает преступления, совершенные на почве расовой, религиозной или гомофобной ненависти. |
| Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey. | Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски. |
| 93.30. Currently, Latvia cannot provide a definitive answer to the recommendation to sanction under the Criminal Law homophobic and transphobic crime. | 93.30 В настоящее время Латвия не может дать окончательного ответа на рекомендацию, касающуюся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве. |
| Latvia was unable to provide a definitive answer to the recommendations with regard to sanctions under the criminal law against homophobic and transphobic crime or hate speech against LGBT persons. | Латвия не смогла представить окончательного ответа на рекомендации, касающиеся введения уголовной ответственности за преступления на гомофобной и трансфобной почве или за ненавистнические высказывания в адрес лиц, принадлежащих к ЛГБТ. |
| When Muller's fans complied by showing up with the placards, openly taunting the singer, booing him and pelting him with refuse, Durst erupted into a profanity-laced homophobic tirade and left the stage only 17 minutes into the show. | Когда поклонники Мюллера пришли на концерт с такими плакатами, открыто насмехаясь над певцом, неодобрительно крича и швыряясь, Дёрст разразился бранной гомофобной тирадой и покинул сцену после 17 минут выступления. |
| For starters you can apologize to my friend for your homophobic remarks. | Для начала извинись перед моей подругой за гомофобские высказывания. |
| But sometimes I accidentally tweet things that are homophobic. | Но иногда я случайно публикую в сети гомофобские заявления. |
| JS1 recommended that Latvia define homophobic and transphobic speech and incitement to homophobic and transphobic violence as a criminal offence. | В СП1 Латвии было рекомендовано квалифицировать гомофобские и трансфобские выступления и подстрекательство к насилию, мотивированному гомофобией и трансфобией, в качестве уголовного преступления. |
| An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. | Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения. |
| The data on racist and homophobic offences had been published for some years. | Данные, касающиеся правонарушений, совершенных по расистским или гомофобным мотивам, публикуются уже в течение нескольких лет. |
| If they want to be homophobic, it's all right. | Ну если они хотят быть гомофобами, всё в порядке. |
| I'm not like one of these, what do you call it... a homophobic, er... | Я не из тех, кого вы называете гомофобами... э... |
| We can't be homophobic. | Мы не можем быть гомофобами. |
| In a later interview for Out magazine's April 2010 issue, Armstrong stated: "There were a lot of people who didn't accept it, who were homophobic." | В интервью журналу «Out» в 2010 году Армстронг сказал: «Было много людей, которые не принимали этого, которые были гомофобами. |
| Everybody gets so homophobic. | Все стали такими гомофобами... |
| I mean, they'll watch it, but they're incredibly homophobic. | Точнее, они их смотрят, но они очень плохо относятся к гомосексуалистам. |
| 93.30. Adopt legislation that recognizes homophobic and transphobic motivation as an aggravating circumstance in the Criminal Law (Finland); 93.31. | 93.30 принять законодательство, признающее совершение преступления по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам или транссексуалам в качестве отягчающего ответственность обстоятельства в соответствии с уголовным правом (Финляндия); |
| Quantifying homophobic and transphobic violence is complicated by the fact that few States have systems in place for monitoring, recording and reporting these incidents. | Количественная оценка насилия, совершаемого по мотивам негативного отношения к гомосексуалистам и транссексуалам, осложняется тем фактом, что лишь немногие государства создали системы мониторинга и регистрации инцидентов такого рода и распространения информации о них. |
| The homophobic environment tolerated by the Senegalese authorities and exacerbated by some Islamist groups and the media has led to a climate of fear and insecurity among homosexuals. | Враждебное отношение к гомосексуалистам, на которое закрывают глаза сенегальские власти и роль которого преувеличивается рядом исламистских групп и средствами массовой информации, создает обстановку страха и отсутствия безопасности для гомосексуалистов. |
| Unwanted pregnancies, HIV infections, gender based violence, homophobic violence, sexual violence, lack of access to education for women and girls are among the consequences of not adhering to a rights-based approach. | Нежелательные беременности, инфекции ВИЧ, насилие по признаку пола, неприязнь по отношению к гомосексуалистам, сексуальное насилие, отсутствие доступа к образованию для женщин и девочек - это одно из последствий неприменения правозащитного подхода. |