Английский - русский
Перевод слова Holiness

Перевод holiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ваше святейшество (примеров 231)
He may be another Petrarch, Holiness. Он может быть следующим Петраркой, Ваше Святейшество.
Your Holiness, may I introduce Francesco Gonzaga, Duke of Mantua, and his new minted bride, the lovely Duchessa Bianca. Ваше Святейшество, позвольте представить, Франческо Гонзага, герцога Мантуи, и его новоиспеченную жену, прелестную герцогиню Бьянку.
I fear not, Your Holiness. Я боюсь, что нет, Ваше Святейшество.
Your Holiness, more than any of your predecessors, has travelled to all the corners of the world in your wish to bring to each of them, even the most distant ones, your message of peace and understanding, tolerance and justice among men. Ваше Святейшество, в сравнении с любым из Ваших предшественников Вы посетили все уголки земного шара в своем стремлении принести в каждый из них и даже в самые отдаленные свое послание мира и понимания, терпимости и равенства между людьми.
I said, "Yes, Your Holiness. Your robe gives it away." Я ответила: "Да, Ваше Святейшество, Ваша ряса вас выдаёт".
Больше примеров...
Святость (примеров 17)
Her wills regarding these scrolls terrified me, your holiness. Ее воля (завещание) относительно них перемещает испуганный я, ваша святость.
My lord, your holiness, most venerable priest of... Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
Holiness is in right action and courage on behalf of those who cannot defend themselves. Святость - в правых делах и мужестве тех, кто не может защищать себя сам.
Your Holiness, by your grace, leave me alone! Ваша святость, будьте милостивы, оставьте меня как есть!
I need the holiness of words, the grandeur of the great poetry. Мне нужна святость их слов, величие их поэзии.
Больше примеров...
Святейшеству (примеров 6)
Yet all are united in their respect for Your Holiness and in the attention they will give your words. И тем не менее все едины в выражении своего уважения Вашему Святейшеству и во внимании, которое они проявят к Вашим словам.
At Your Holiness' pleasure. Как Вашему Святейшеству будет угодно.
And in the face of all of the spurious claims upon his kingdom- from Spain, from France from the Duchy of Milan- he would remind Your Holiness of the justice of the independent claims of Naples. И перед лицом всех этих притязаний сомнительного толка на его королевство, со стороны Испании, Франции, Миланского герцогства, он желал бы напомнить его Святейшеству о справедливости требований Неаполя о независимости.
If I may be so bold to suggest, Holiness... Мог я быть настолько смелым, чтобы посоветовать, Вашему Святейшеству...
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled by a Pope "as Your Holiness has treated us." Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился так как Ваше Святейшество обращались с нами".
Больше примеров...
Святейшеством (примеров 3)
faith in the Chantry of Andraste, a dominant religious order led by her holiness, the Divine... Веры в Церковь Андрасте. Доминирующий религиозный орден, возглавляемый Ее Святейшеством Верховной Жрицей.
They're here to make submission to Your Holiness. Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
In conclusion, I would like to express a wish: that the words Your Holiness used before this Assembly 16 years ago still ring true today and that they will do so for the next 50 years: В заключение я хотел бы выразить пожелание, чтобы слова, произнесенные Вашим Святейшеством в этой Ассамблее 16 лет назад, не утратили своей актуальности сегодня и чтобы они были столь же уместными и в следующие 50 лет:
Больше примеров...
Преосвященство (примеров 9)
My preference is to eat sardines, Your Holiness. Я предпочитаю есть сардины, ваше Преосвященство.
Your Majesty, Your Holiness, ladies and gentlemen... Ваше сиятельство, Ваше преосвященство, дорогая публика...
Please come in, Your Holiness. Пожалуйста, заходите, Ваше Преосвященство.
Tea, Your Holiness? Чай, ваше преосвященство.
Bless me, Your Holiness! Благословите меня, Ваше Преосвященство!
Больше примеров...
Святейший (примеров 3)
Venice will do everything in its power to be behind this Crusade, Holiness. Венеция сделает все, что в её силах, чтобы обеспечить этот крестовый поход, Святейший.
It's a matter of delicacy, Holiness, but a matter that can no longer go unattended. Причина довольно деликатная, Святейший, но вопрос такого рода не может и дальше оставаться без внимания.
Exactly so, Holiness. Именно так, Святейший.
Больше примеров...