Английский - русский
Перевод слова Holiness

Перевод holiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ваше святейшество (примеров 231)
Your Holiness, I presume, has no idea? Ваше Святейшество, я полагаю, понятия не имеет?
Do you want to hold him, Your Holiness? Хотите подержать его, Ваше святейшество?
Thank you, Holiness. Спасибо, Ваше Святейшество.
My brothers, Your Holiness. Мои братья, Ваше Святейшество.
Good evening, Your Holiness. Добрый вечер, Ваше Святейшество.
Больше примеров...
Святость (примеров 17)
My lord, your holiness, most venerable priest of... Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
Kind of you, Your Holiness, but it's not true. Очень любезно с вашей стороны, Ваша Святость, но... это неправда.
Your Holiness, by your grace, leave me alone! Ваша святость, будьте милостивы, оставьте меня как есть!
I feel the strength within me, Your Holiness Чувствую в себе силы, Ваша Святость.
I need the holiness of words, the grandeur of the great poetry. Мне нужна святость их слов, величие их поэзии.
Больше примеров...
Святейшеству (примеров 6)
Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. Пожалуйста, передайте его святейшеству, что его всегда рады здесь видеть.
Yet all are united in their respect for Your Holiness and in the attention they will give your words. И тем не менее все едины в выражении своего уважения Вашему Святейшеству и во внимании, которое они проявят к Вашим словам.
At Your Holiness' pleasure. Как Вашему Святейшеству будет угодно.
And in the face of all of the spurious claims upon his kingdom- from Spain, from France from the Duchy of Milan- he would remind Your Holiness of the justice of the independent claims of Naples. И перед лицом всех этих притязаний сомнительного толка на его королевство, со стороны Испании, Франции, Миланского герцогства, он желал бы напомнить его Святейшеству о справедливости требований Неаполя о независимости.
If I may be so bold to suggest, Holiness... Мог я быть настолько смелым, чтобы посоветовать, Вашему Святейшеству...
Больше примеров...
Святейшеством (примеров 3)
faith in the Chantry of Andraste, a dominant religious order led by her holiness, the Divine... Веры в Церковь Андрасте. Доминирующий религиозный орден, возглавляемый Ее Святейшеством Верховной Жрицей.
They're here to make submission to Your Holiness. Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
In conclusion, I would like to express a wish: that the words Your Holiness used before this Assembly 16 years ago still ring true today and that they will do so for the next 50 years: В заключение я хотел бы выразить пожелание, чтобы слова, произнесенные Вашим Святейшеством в этой Ассамблее 16 лет назад, не утратили своей актуальности сегодня и чтобы они были столь же уместными и в следующие 50 лет:
Больше примеров...
Преосвященство (примеров 9)
It would be sweet relief, Your Holiness. Это было бы сладостное облегчение, ваше преосвященство.
The water is pure, Your Holiness. Ваша вода чиста, Ваше Преосвященство.
Your Majesty, Your Holiness, ladies and gentlemen... Ваше сиятельство, Ваше преосвященство, дорогая публика...
Please come in, Your Holiness. Пожалуйста, заходите, Ваше Преосвященство.
They're weak, Your Holiness. Они ослаблены, Ваше Преосвященство.
Больше примеров...
Святейший (примеров 3)
Venice will do everything in its power to be behind this Crusade, Holiness. Венеция сделает все, что в её силах, чтобы обеспечить этот крестовый поход, Святейший.
It's a matter of delicacy, Holiness, but a matter that can no longer go unattended. Причина довольно деликатная, Святейший, но вопрос такого рода не может и дальше оставаться без внимания.
Exactly so, Holiness. Именно так, Святейший.
Больше примеров...