Hogwarts, Hagrid, the whole nine yards. | Хогвартс, Хагрид, всю белиберду. |
Hogwarts is yours, my Dark Lord! | Хогвартс ваш, мой Темный Лорд! |
Salazar Slytherin wished to be more selective About the students admitted to Hogwarts. | Салазар Слизерин настаивал на большей разборчивости при приёме учеников в Хогвартс. |
Of course, you know about Hogwarts. | Ну, про "Хогвартс" ты знаешь. |
The book is bequeathed to Hermione Granger by Albus Dumbledore, former headmaster of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. | На коллекционной карточке с изображением Дамблдора о нём говорится следующее: Альбус Дамблдор, директор школы чародейства и волшебства «Хогвартс». |
'Cause here at Hogwarts we all stick together We love one another. | А здесь, в Хогвартсе, мы все любим и держимся друг за друга. |
Thievery is not tolerated at Hogwarts, Tom. | В Хогвартсе не терпят воровства, Том. |
At Hogwarts, you'll be taught not only how to use magic, but how to control it. | В Хогвартсе тебя научат не только пользоваться магией но и держать ее под контролем. |
Didn't they teach note-taking at hunters Hogwarts? | Их что не учат записывать лекции в Хогвартсе для охотников? |
Well, what, with all these attacks... there'll be no Muggle-borns left at Hogwarts. | Ну, с такой частотой нападений... скоро в Хогвартсе не останется магглорждённых. |
Rubeus Hagrid, Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts. | Рубеус Хагрид, Хранитель Ключей и Земель Хогвартса. |
Said it was Hogwarts business, very secret. | Сказал, что это связано с каким-то секретным делом Хогвартса. |
As well as Harry and the Potters, the members of Draco and the Malfoys dress themselves as Hogwarts students, in this case in Slytherin-themed costumes. | Так же как и участники группы Наггу and the Potters, члены данной группы одеваются в стиле студентов Хогвартса, в данном случае в костюмы стиля Слизерина. |
I'm on official Hogwarts business. | Я по официальному делу Хогвартса. |
The Hogwarts champion, Cedric Diggory! | Чёмпион Хогвартса - Сёдрик Диггори! |