| Of course, you know about Hogwarts. | Ну, ты же все знаешь про Хогвартс. |
| It's just like Hogwarts. | Так похоже на Хогвартс. |
| Your plan to infiltrate Hogwarts on the back of my head is going swimmingly, my liege | Похоже, ваш план по проникновению в Хогвартс с моей помощью выполняется вполне успешно |
| The principal auditions took place in three parts, with those auditioning having to read a page from the novel, then to improvise a scene of the students' arrival at Hogwarts, and finally to read several pages from the script in front of Columbus. | На прослушиваниях детям сначала предлагалось прочитать вслух предложенную им страницу из книги, затем сымпровизировать сцену прибытия учеников в Хогвартс и в третьей стадии прочитать вслух несколько страниц из сценария. |
| It also says that Hogwarts goes to Harry Potter My chocolate factory goes to Charlie And Toontown goes to the Toons! | Также Хогвартс отходит Гарри Поттеру, Шоколадная Фабрика - Чарли ["Чарли и Шоколадная фабрика"] и мультяшный город - мультяшкам! |
| Professor Snape is a Hogwarts teacher. | Профессор Снейп - учитель в Хогвартсе. |
| I belong in your world, at Hogwarts. | Моё место в том мире - в Хогвартсе. |
| What creature sat in the corner the first time Harry Potter visited my office in Hogwarts? | Какое существо сидело в углу, когда Гарри Поттер первый раз побывал в моем кабинете в Хогвартсе? |
| Terrible things are about to happen at Hogwarts. | Ужасные происшествия грядут в Хогвартсе. |
| "Fitting In (Hogwarts Houses)". | Потом ошибку исправили) в Хогвартсе. |
| Welcome to Hogwarts' first Quidditch game of the season. | Добро пожаловать на первую сезонную игру Хогвартса в квиддич. |
| As well as Harry and the Potters, the members of Draco and the Malfoys dress themselves as Hogwarts students, in this case in Slytherin-themed costumes. | Так же как и участники группы Наггу and the Potters, члены данной группы одеваются в стиле студентов Хогвартса, в данном случае в костюмы стиля Слизерина. |
| I read about it in Hogwarts, A History. | Я читала об этом в "Истории Хогвартса". |
| It means the Ministry's interfering at Hogwarts. | Это значит, что Министёрство вмёшивается в дёла Хогвартса. |
| He'll be under the finest headmaster Hogwarts has seen, Albus Dumbledore. | Он будет под опекой лучшего директора со дня основания Хогвартса - Альбуса Дамблдора. |