Step one, allow him to turn my house into Hogwarts. | Шаг первый, позволить превратить мой дом в Хогвартс. |
But this is Hogwarts we're talking about. | Но это же Хогвартс, как никак. |
Hogwarts bears little resemblance to the school under Dumbledore's leadership. | Хогвартс мало напоминает ту школу, какой он был при Дамблдоре. |
It's all that I love and it's all that I need at Hogwarts, Hogwarts I think I'm going back | Это все, что люблю я, и все, что хочу Хогвартс, Хогвартс, я возвращаюсь! |
It also says that Hogwarts goes to Harry Potter My chocolate factory goes to Charlie And Toontown goes to the Toons! | Также Хогвартс отходит Гарри Поттеру, Шоколадная Фабрика - Чарли ["Чарли и Шоколадная фабрика"] и мультяшный город - мультяшкам! |
Most people would look forward to a couple of days at Hogwarts. | Большинство людей были бы рады паре дней в Хогвартсе. |
Of course, you know about Hogwarts. | Разумеется, ты знаешь о Хогвартсе. |
It was year three at Hogwarts, and Harry was worried it would never get any easier. | Шёл его третий год в Хогвартсе, и Гарри начал беспокоиться, что легче никогда не станет. |
He travels to the Leaky Cauldron where he meets Cornelius Fudge, the Minister for Magic, who asks Harry to stay in Diagon Alley for the remaining three weeks before the start of the school year at Hogwarts. | В баре «Дырявый котёл» Гарри встречается с Министром магии Корнелиусом Фаджем, который просит Гарри остаться в Косом переулке до начала учебного года в Хогвартсе в целях безопасности. |
They teach this at Hogwarts? | Они преподают это на уроках древнего колдовства в Хогвартсе? |
Look, it's our Hogwarts letters. | Смотрите-ка, это наши письма из Хогвартса. |
Severus Snape, newly-appointed headmaster of Hogwarts has decreed that all students must conform to the latest house rules. | Северус Снэйп, назначенный новым директором Хогвартса... постановил, чтобы все студенты соответствовали последним правилам школы. |
I read about it in Hogwarts, A History. | Я читала об этом в "Истории Хогвартса". |
This is a Hogwarts ID. | Это удостоверение школы Хогвартса. |
Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best-played game of chess that Hogwarts has seen these many years, 50 points. | Далее мистеру Рональду Уизли за великолепную игру в шахматы которую стены Хогвартса уже давно не видели, 50 очков. |