| Even it wasn't a hoax, I got me eight kids with five wives. | Даже если это не обман, я сделал восьмерых детей с пятью женами. |
| Helen, if this is a hoax, then we're all off the hook. | Хелен, если всё это обман, то можно вздохнуть спокойно. |
| The water, the fountain, it was all a hoax. | Вода. фонтан, это все было обман. |
| Well, this was all a hoax? | Хорошо, это все был обман? |
| Ladies and gentlemen - My name's honest Dipper, and, unlike my cheating uncle, I have something to show you that isn't a hoax. | Леди и джентльмены, меня зовут честный Диппер, и, в отличии от моего дяди-мошенника, у меня есть кое-что, чтобы показать вам, и это не обман. |
| In the culminating chapter of their work, Kennedy states his belief that it is a hoax or forgery. | В кульминационной главе своей работы Кеннеди заявляет о своём убеждении, что это мистификация или подделка. |
| Later, one of the participants in Synthetical Science confirmed that Silent House is a hoax designed to stimulate interest in netstalking. | Позже один из участников Synthetical Science подтвердил, что «Тихий дом» - мистификация, призванная стимулировать интерес к нетсталкингу. |
| They said it was a hoax - bits and pieces of different creatures rather crudely sewn together. | Они говорили, что это мистификация - части и куски от разных животных грубо сшили вместе. |
| Kimberly, it's just an elaborate hoax. | Кимберли, это всего лишь сложная мистификация. |
| But on 26 July 2011, in an interview for RTL, a Belgian TV channel, Patrick M. explained that it was a hoax. | 26 июля 2011 года в интервью RTL, бельгийскому телеканалу, человек, который сделал другую фотографию, Патрик М. признался, что это мистификация. |
| Please, you must believe me, this is no hoax. | Пожалуйста, вы должны мне поверить, это не розыгрыш. |
| I don't suppose there's any chance it was a hoax? | Полагаю, это уж точно был не розыгрыш? |
| It's not a hoax, babe. | Это не розыгрыш, малыш. |
| Were you kind of angry at first, though, when you heard it was a hoax? | Были ли вы рассержены, когда узнали что это розыгрыш? |
| How's it feel when the hoax is on the other foot? | Ну, и как тебе понравился такой розыгрыш? |
| I just tweeted that the shooting was a hoax. | Я только что твитнул, что стрельба - это ложь. |
| The whole place is a hoax, man. | Все это - ложь, чувак. |
| Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. | В 1967-м Филип де Шеризе доказал, что это ложь. |
| The perils created by global warming are neither hoax nor fallacy. | Опасность, создаваемая глобальным потеплением не выдумка и не ложь. |
| Everything about his story was either a lie or a hoax or he was incompetent. | В его истории все - либо явная ложь, либо подтасовано. |
| There was speculation in the press about whether the Ariel was a hoax or fraud. | Начались спекуляции в прессе о том, что «Ариэль» - это выдумка и мошенничество. |
| If it makes you feel better, Bigfoot's a hoax. | Тебя утешит то, что снежный человек - выдумка? |
| Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? | Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое? |
| That's got to be a hoax! | Вот это точно выдумка! |
| The perils created by global warming are neither hoax nor fallacy. | Опасность, создаваемая глобальным потеплением не выдумка и не ложь. |