| If you think it's a hoax then... | Если Вы думаете, что это обман... |
| The water, the fountain, it was all a hoax. | Вода. фонтан, это все было обман. |
| Well, this was all a hoax? | Хорошо, это все был обман? |
| Rugg argues that these linguistic features are trivially easy to hoax using the same approach with a different set of tables, and would add about five minutes to the time to produce each page; the counter-argument is that this makes the hoax too complex to be plausible. | Рагг утверждает, что эти лингвистические функции тривиально легко обмануть, используя тот же подход с другим набором таблиц, и это добавило бы около пяти минут времени для создания каждой страницы; контраргумент в том, что это делает обман слишком сложным, чтобы быть правдоподобным. |
| We have reason to believe this whole entire Omen virus, end of the world, apocalyptic thingy - it's a hoax - it's literally a hoax. | Есть веские причины считать, что все это "Знамение", и конец света, обман, натуральный обман |
| Later, one of the participants in Synthetical Science confirmed that Silent House is a hoax designed to stimulate interest in netstalking. | Позже один из участников Synthetical Science подтвердил, что «Тихий дом» - мистификация, призванная стимулировать интерес к нетсталкингу. |
| Kimberly, it's just an elaborate hoax. | Кимберли, это всего лишь сложная мистификация. |
| Please, please, tell me that wasn't a hoax. | Умоляю, скажи, что это - не мистификация! |
| The Marsonautes' saga is a hoax, isn't it? | Сага о марсонавтах это мистификация, да? |
| But why on earth would Crotchet prepare such an elaborate hoax? | Но зачем Кротчету понадобилась эта тщательно разработанная мистификация? |
| It was a cruel hoax at a difficult time. | Это был жестокий розыгрыш в нелегкое для меня время. |
| Gentlemen, there's still a possibility that this is a hoax. | Джентльмены, все еще есть вероятность того, что это розыгрыш. |
| The time has come when you must admit this is a hoax... | Настала пора тебе признать, что все это - розыгрыш. |
| When you heard it was a hoax, the thing that we did, were you, like- what did you think of it at first? | Когда ты узнал что это розыгрыш, то что мы сделали, был ли ты... что ты подумал в начале? |
| I rang 4 other police stations before you, but nobody took me sriously... said it was probably a hoax. | До вас я звонил в другие полицейские участки, но мне отвечали, что, вероятно, это розыгрыш. |
| When the ice is melted and the experiment fails, the hoax will be revealed. | Когда лед растает, и эксперимент провалится, ложь всплывет наружу. |
| But we must ask ourselves... are they really a hoax? | Но мы должны спросить себя... действительно ли это ложь? |
| Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. | В 1967-м Филип де Шеризе доказал, что это ложь. |
| Cartoon: "What if it's a big hoax and we create a betterworld for nothing?" | Карикатура: «Что если всё это ложь и мы задаром создаёмлучший мир?» |
| The perils created by global warming are neither hoax nor fallacy. | Опасность, создаваемая глобальным потеплением не выдумка и не ложь. |
| Are you actually suggesting this is some kind of hoax? | М: Вы хотите сказать, что это выдумка? |
| If it makes you feel better, Bigfoot's a hoax. | Тебя утешит то, что снежный человек - выдумка? |
| Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? | Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое? |
| That's got to be a hoax! | Вот это точно выдумка! |
| The perils created by global warming are neither hoax nor fallacy. | Опасность, создаваемая глобальным потеплением не выдумка и не ложь. |