| If you this is a hoax then I have planted a similar bomb on London Manchester Goods Train 509. | Если вы думаете, что это обман, то я заложил похожую бомбу на товарном поезде 509 Лондон-Манчестер. |
| If they realize it's not a hoax, they'll probably start with air strikes. | ГЕНЕРАЛ1: Если они поймут, что это - не обман, то начнут с воздушной атаки. |
| The water, the fountain, it was all a hoax. | Вода. фонтан, это все было обман. |
| The greatest hoax in the history of institutionalized the myth of the permanent record. | Величайший обман за всю историю существования... системы образования,... это миф о характеристиках! |
| It's a hoax, and the sooner you realize that, Helen, the better off we're all going to be! | Все это обман, и чем раньше ты поймешь это, Хелен, тем будет лучше для всех! |
| Later, one of the participants in Synthetical Science confirmed that Silent House is a hoax designed to stimulate interest in netstalking. | Позже один из участников Synthetical Science подтвердил, что «Тихий дом» - мистификация, призванная стимулировать интерес к нетсталкингу. |
| The mysterious balloon: a miracle or a hoax? | Таинственный стратостат: чудо или мистификация? |
| In 1936, Stephen decided to recount in detail the Dreadnought hoax, in which he had taken part a quarter of a century earlier, completing an account published by Hogarth press. | В 1936 году Стивен решил подробно рассказать о мистификация на «Дредноуте», в которой принимал участие четверть века назад, и опубликовал материал в издательстве Хогарта. |
| The Marsonautes' saga is a hoax, isn't it? | Сага о марсонавтах это мистификация, да? |
| The mystification was "officially" exposed and confirmed on 9 February 2006, when the Polish daily Gazeta Wyborcza and weekly Przekrój published their articles about the hoax. | Мистификация была «официально» подтверждена 9 февраля 2006 года, когда польский ежедневник «Газета Выборча» и еженедельник «Пшекруй» опубликовали статьи о фальсификации. |
| Gentlemen, there's still a possibility that this is a hoax. | Джентльмены, все еще есть вероятность того, что это розыгрыш. |
| Under normal circumstances, we'd be working overtime to convince everyone it was just an elaborate hoax. | В обычных обстоятельствах мы бы сделали всё, чтобы люди решили, что это розыгрыш. |
| I don't suppose there's any chance it was a hoax? | Полагаю, это уж точно был не розыгрыш? |
| It's probably a hoax. | Может, это розыгрыш? |
| It looks like a hoax. | Похоже, это розыгрыш. |
| I just tweeted that the shooting was a hoax. | Я только что твитнул, что стрельба - это ложь. |
| When the ice is melted and the experiment fails, the hoax will be revealed. | Когда лед растает, и эксперимент провалится, ложь всплывет наружу. |
| Whole thing was a giant hoax. | Это все огромная ложь. |
| Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. | В 1967-м Филип де Шеризе доказал, что это ложь. |
| The perils created by global warming are neither hoax nor fallacy. | Опасность, создаваемая глобальным потеплением не выдумка и не ложь. |
| If it makes you feel better, Bigfoot's a hoax. | Тебя утешит то, что снежный человек - выдумка? |
| Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? | Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое? |
| That's got to be a hoax! | Вот это точно выдумка! |
| The perils created by global warming are neither hoax nor fallacy. | Опасность, создаваемая глобальным потеплением не выдумка и не ложь. |
| Well, every hunter worth his salt knows Bigfoot's a hoax. | Любой мало-мальски стоящий охотник знает, что Бигфут - выдумка. |