Just a little hitch with the guy picking up Huggins. |
Просто небольшая заминка с человеком, забирающим Хаггинса. |
Okay, on the phone you said there was a hitch. |
Хорошо, по телефону ты сказала, что была заминка. |
That's a pretty big hitch when you're talking about basically going undercover. |
Это огромная заминка, ведь мы говорим о работе под прикрытием. |
We had a hitch, so what? |
У нас была заминка, ну и что? |
It went off with a hitch, and I am damaged! |
Произошла заминка, и я пострадала! |
But there is a hitch: the gas deals amplify a significant bilateral trade imbalance, with Russia supplying raw materials to China and importing Chinese manufactures. |
Но есть заминка: газовые предложения усиливают значительный двусторонний торговый дисбаланс, с Россией поставляющей сырье в Китай и импортирующей китайские изделия. |
Slight hitch, Barbara. |
Небольшая заминка, Барбара. |
There's just one tiny hitch. |
Есть всего одна крошечная заминка. |
I've run into a small hitch. |
У меня тут небольшая заминка. |
Peter, we've got a hitch. |
Питер, у нас заминка. |
Just got one little hitch. |
Только есть одна маленькая заминка. |
Great, but there's a hitch - we're waiting for our cameraman. |
Хорошо, только у нас небольшая заминка - ждем оператора. |
Basilio probably had a hitch. |
У Базилио, вероятно, возникла заминка. |
Little hitch with that. |
С этим вышла небольшая заминка. |
So this is a little hitch in our adventure. |
В нашем приключении образовалась заминка. |
We are certain that the small hitch in resolving the remaining procedural issues will be overcome and that we will be able to get down to substantive work before the end of this year's session. |
Уверены, что некоторая заминка с решением остающихся процедурных вопросов будет преодолена, и мы сможем приступить к субстантивной деятельности до конца сессии этого года. |
However, there's a hitch. |
Однако случилась у нас небольшая заминка. |