Just a little hitch with the guy picking up Huggins. | Просто небольшая заминка с человеком, забирающим Хаггинса. |
We had a hitch, so what? | У нас была заминка, ну и что? |
It went off with a hitch, and I am damaged! | Произошла заминка, и я пострадала! |
Just got one little hitch. | Только есть одна маленькая заминка. |
Basilio probably had a hitch. | У Базилио, вероятно, возникла заминка. |
It might be a minor technical hitch that can be overcome. | Возможно, имеется небольшая техническая загвоздка, которую можно устранить. |
Only one hitch... we need Emmett. | Только одна загвоздка... нам нужен Эммет. |
Yet, there is a hitch: Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed. | Все же есть одна загвоздка: Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. |
(scoffs) Okay, here's the other hitch. | И есть ещё одна загвоздка. |
What's the hitch? | И в чем загвоздка? |
Only hitch is as conduits of Esther's magic, they need to participate in the harvest. | Единственная помеха - как каналы магии Эстер, они должны принять участие в жатве. |
This is only a small hitch in our plan. | Это лишь малая помеха нашему плану. |
The only hitch is that I invited him here to the firehouse today to hash things out. | Единственная помеха, что я пригласил его в часть, чтобы обсудить все детали. |
However, we are not discouraged because we believe that this is simply a hitch that will not have a lasting impact on the gains which everyone wants to preserve. | Однако мы не утратили надежду, поскольку считаем, что это лишь незначительная помеха, не способная в долгосрочном плане повлиять на достигнутые результаты, к сохранению которых стремятся все стороны. |
About the factory, there's a slight hitch. | Для строительства завода есть небольшое препятствие. |
There is one hitch, Nathalie. | Есть только одно препятствие, Натали. |
There's just one hitch... | Есть одно препятствие под названием «законы». |
Hitch, I'm stuck on Lila's first scene. | Хич, я застряла на первой сцене Лайлы. |
You know, Hitch always says that your private life is in danger of being more entertaining than any of your plots. | Знаешь, Хич всегда говорит, что твоя личная жизнь угрожает быть намного интереснее твоих сюжетов. |
Hitch, I ran all over town trying to find a copy of Psycho but I simply cannot find one. | Хич, я оббегал весь город, пытаясь найти хотя бы одну копию Психо, но так и не смог. |
Hitch, as your agent, I will never let that happen. | Хич, как ваш агент, я ни за что этого не допущу. |
This could be the one, Hitch. | Возможно, это то, что ты искал, Хич. |
You know what your problem is, Hitch? | Знаешь, в чем твоя проблема, Хитч? |
Looks like our choices are "Hitch" or "The lake house." | Кажется наш выбор "Хитч" или "Дом у озера". |
Bryan Hitch was nominated for the 2003 Harvey Award for "Best Artist" and 2002 and 2003 Wizard Fan Award for "Favorite Artist." | В 2003 году, Брайан Хитч был отмечен номинацией на премию Harvey Award как «Лучший художник», а в 2002 и 2003 годах на Wizard Fan Award в той же номинации. |
What do you want, Hitch? | Что тебе нужно, Хитч? |
Martin Hitch, Ugobe has the Head of Sales, at Cebit, the plans for the launch of Pleo announced. | Мартин Хитч, начальник отдела продаж UGOBE имеет на Cebit, планы по запуску Pleo объявил. |
Or hitch a camel back to Saudi Arabia! | Или запрягай верблюда назад в Саудовскую Аравию! |
Hitch up the reindeer. | Запрягай оленей. Живее. |
Hitch up Philippe, girl. | Запрягай Филиппа, девочка! |
Jack, you go and hitch up the horses. | Джек, запрягай лошадей. |
You really want to hitch your wagon to that horse? | Ты действительно хочешь прицепить свою повозку к этой лошади? |
In the early days of the automobile, some people made fun of those slow moving vehicles by calling out "hitch a horse to it" as they passed by. | На ранней стадии создания автомобиля были люди, которые, смеясь над медленно движущимися автомобилями, предлагали «прицепить их к лошади», когда они проезжали мимо. |
Can you hitch up the plough or whatever it is I'm dragging? | Вы сможете прицепить плуг или что там мне нужно будет тащить? |
But, first, you must hitch up a trailer and get there via the Alpine handling course. | Но, скачало вам надо прицепить трейлер к вашему грузовику и поехать на Альпийскую трасу. |
They were created by Mark Millar and Bryan Hitch. | Они были созданы Марком Милларом и Брайаном Хитчем. |
You talk to Ellis and Hitch yet? | Ты уже поговорил с Эллисом и Хитчем? |
Hitch and I were friends. | Мы с Хитчем были друзьями. |
The first volume of the Ultimates, written by Millar and illustrated by Hitch, was published in limited series format and ran for thirteen issues with production delays from March 2002 until April 2004. | Первый том серии, The Ultimates, написанный Марком Милларом и иллюстрированный Брайаном Хитчем, был опубликован в формате ограниченной серии и включал в себя 13 выпусков, вышедших с перерывами в период с апреля 2002 по март 2004 года. |