| You do not need the hilt, Orin. | Тебе не нужна рукоятка, Орин. |
| Brass-mounted hilt, a crown pommel, steel blade. | латунная накладная рукоятка, украшенная короной, стальное лезвие. |
| 'Cause a sword would have a hilt on it, which could cause the - the marks. | Потому что у меча есть рукоятка которая могла бы оставить эти метки |
| The hilt acts as a cypher which we'll use to decode the marks on Jeremy's tattoo when he's killed enough vampires to complete it. | Рукоятка меча поможет расшифровать знаки на татуировке Джереми, когда он убьет достаточно вампиров и завершит ее. |
| Take it by the hilt, it's a friend you can trust. | Возьмешь за рукоять и она будет другом, достойным доверия. |
| Rub my sword's hilt? | Тру рукоять своего меча? |
| Where did she get the hilt? | Где она взяла рукоять? |
| The sword was driven through his stomach... up to the hilt. | Шпага вошла ему в живот по самую рукоять. |
| Caused by the hilt of the knife striking with force enough to compress the skin. | Они нанесены рукоятью ножа, которым ударили с достаточной силой чтобы лезвие вошло целиком, а рукоять повредила кожу. |
| You do not need the hilt, Orin. | Тебе не нужен эфес, Орин. |
| Its hilt was golden like the color of my hair. | Его эфес был таким же золотым, как и цвет моих волос. |
| Give me the hilt, Kha-Khan, or she will die like the other. | Дай мне эфес, Ка-Кан, или она умрёт так же, как другая. |
| Target is young, male, human, carrying a golden hilt, traveling in civilian service class ship, type H, registered to Dagg Dibrimi. | Цель - человеческий юноша, носящий золотой эфес и путешествующий на гражданском корабле типа Эйч, зарегистрированном на Дэгга Дибрими. |
| Get me... get me the hilt! | Дай мне... Дай мне эфес! |
| So you owe it to her to keep living to the hilt. | Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью. |
| Those who have been here few years ago will discover a new city now which lives up to the hilt. | Те, кто был здесь несколько лет назад сейчас откроют для себя новый город, который живет полной жизнью. |
| From now on, I would be living life to the hilt. | С этих пор, я хотела жить полной жизнью. |
| Mine on its knees and mortgaged to the hilt, | Шахта на колени и в залоге, |
| It's leveraged to the hilt and about to be repossessed by the lender, a shell corporation that belongs to a mobster. | Она в залоге по самые паруса и скоро перейдет в собственность кредитора, фиктивной компании, принадлежащей мафии. |
| It's mortgaged to the hilt. | Она находится в залоге. |
| After I killed it, the hilt... it... disappeared. | Когда я убил его, меч... просто исчез. |
| A cardinal's ring makes it harder to grip the hilt of a sword. | Кольцо кардинала мешает мне как следует схватить меч |
| A meter-long sword, its hilt coated with gold. | Метровый меч с рукояткой, покрытой золотом. |
| He then climbed up on the altar, grabbed his sword at the hilt, and plunged it into his heart. | Затем он поднялся на алтарь, схватил свой меч за рукоятку, и вонзил его в сердце. |
| Napoleon had three priceless diamonds set into the hilt of his sword. | Наполеон украсил свой меч тремя алмазами. |
| We are facing soldiers who are armed to the hilt, whom the police or gendarmes would not be capable of stopping. | Нам противостоят вооруженные до зубов солдаты, остановить которых не под силу полиции или жандармерии. |
| It's blatant scare-mongering designed to cause nightmares, while we are left unquestioning and with no opinion other than the one they need, which is, "Hell, yes, let's arm ourselves to the hilt." | Это вопиющее паникерство, созданное для того, чтобы вызывать ночные кошмары, в то время как мы оставляем без вопросов и без всякого своего мнения, кроме того, которое нужно им: "Черт возьми, да, давайте вооружимся до зубов". |
| Jerry was leveraged to the hilt with some pretty tough customers. | У Джерри заемных средств выше крыши у некоторых довольно жестких клиентов. |
| But the guy, I mean, he's leveraged to the hilt. | Но парень, в смысле, у него заемных средств выше крыши. |
| Hilt Teuwen, Oxfam Solidarity | Хилт Тёвет «Оксфам солидарити» |
| (Signed) Hilt Teuwen | (Подпись) Хилт Тёвен |