| Take it by the hilt, it's a friend you can trust. | Возьмешь за рукоять и она будет другом, достойным доверия. |
| Blade of steel, hilt of bone. | Стальное лезвие, из кости рукоять. |
| He'll be dead before he's gripped the Sword of Truth long enough to warm its hilt. | Он умрет не успев подержать Меч Истины достаточно чтобы согреть его рукоять. |
| People with those kinds of jewels are always insured to the hilt. | Люди с этими видами драгоценных камней всегда застрахованы на рукоять. |
| The knife that killed Bobby Lee, its hilt was intact. | У ножа, которым убили Бобби Ли, рукоять была целая. |
| A beam of light shoots out from your location, as the hilt of diehard seeks its blade. | Луч света ударяет от вашего лагеря, пока рукоять Крепких Орешков ищет свой клинок. |
| Broken, just the hilt, military, ceremonial. | Сломанная, только рукоять, военная, церемониальная. |
| You're small, so wait until they're close and you drive it through their heart to the hilt. | Ты маленькая, так что выжди, пока он будет близко, и вонзай прямо в сердце, по рукоять. |
| According to my character sheet, if I rub the blade of our magic family sword while you rub the hilt, twin beacons of light will reveal our locations to each other. | В моем листке персонажа написано, что если я потру клинок нашего волшебного семейного меча, пока ты будешь тереть рукоять, лучи света обнаружат наши местоположения друг для друга. |
| Now, look, you see the hilt? | Смотрите, видите рукоять? |
| Look at my hilt. | Посмотри на мою рукоять. |
| Rub my sword's hilt? | Тру рукоять своего меча? |
| Just the hilt, right? | Только рукоять, да? |
| Where did she get the hilt? | Где она взяла рукоять? |
| The sword was driven through his stomach... up to the hilt. | Шпага вошла ему в живот по самую рукоять. |
| Yours has a finer hilt. | А у твоей рукоять тонкая. |
| Caused by the hilt of the knife striking with force enough to compress the skin. | Они нанесены рукоятью ножа, которым ударили с достаточной силой чтобы лезвие вошло целиком, а рукоять повредила кожу. |
| You're small, so wait until they're close and you drive it through their heart to the hilt. | Ты мелкая, неросль, так что подпусти поближе и всади нож в сердце по самую рукоять. |