On 9 August, Frederick travelled to Braemar in the Scottish Highlands with Dr. Mark Hovell, a senior surgeon at the Throat Hospital in London. | 9 августа Фридрих поехал в Бремер (Шотландское нагорье) для встречи с доктором Марком Хоуэллом, старшим хирургом Лондонской ларингологической больницы. |
13.188 As is the case with schools (see below), the sparsity of the population in the Highlands and Islands of Scotland creates problems for the provision of pre-school education. | 13.188 Как и в случае со школьным образованием (см. ниже), низкая плотность населения на Северо-шотландском нагорье и на островных территориях Шотландии создает проблемы в области организации дошкольного образования. |
I have a cousin in the highlands. | Мой кузен живёт на нагорье. |
Thousands of years ago in the Armenian highlands, there was a land with crystal clear springs, thick forests, clean and rippling streams, grass-covered mountains, steep gorges and fertile valleys. The neighboring peoples called that land Nairi. | Тысячи лет назад на армянском нагорье была расположена страна с кристально чистыми источниками, покрытыми густой зеленью горными склонами, прозрачными, переливающимися реками, крутыми горными ущельями и плодородными долинами. |
For purposes of segregation, the Africans were referred to as the Natives and were confined to certain rural areas that were specifically reserved for the Africans and were referred to as the "African Native Reserves" while the whites were in the "White Highlands". | Для целей сегрегации африканцы считались местным населением, и их проживание ограничивалось определёнными сельскими районами, которые непосредственно предназначались для африканцев и назывались "Резервациями для африканского местного населения", в то время как белое население проживало на "Белом нагорье". |
The geology of Europe is hugely varied and complex, and gives rise to the wide variety of landscapes found across the continent, from the Scottish Highlands to the rolling plains of Hungary. | Геология европы чрезвычайно различна и комплекс дает начало большому разнообразию пейзажей, идущих через континент от Северо-Шотландского нагорья до равнин Венгрии. |
For her elementary studies, Mohamed attended the Township Primary School in Kakamega and later Butere Girls and Highlands Academy. | Мохамед училась в городской начальной школе в Какамеге, а затем - в школе для девочек Бутере и Академии нагорья. |
In a sample survey of village women living on secondary roads in the Eastern Highlands, prevalence levels were similar for Chlamydia, 26.5 per cent, but lower for syphilis, only 4 per cent, and gonorrhea, 18.2 per cent. | В рамках выборочного обследования сельских женщин, проживающих вблизи дорог местного значения в регионе Восточного нагорья, были выявлены сходные показатели уровня заболеваемости по хламидиозу и более низкие по сифилису и гонорее. |
Five distinct historical and cultural traditions can be identified, with their own socioeconomic history: the Caribbean coast, Greater Antioquia, the Cundinamarca-Boyacá Highlands, Greater Tolima and the Western Valley. | Выделяются 5 историко-культурных традиций по региональному принципу в колумбийской литературе исходя из различия в их социально-экономической истории: Карибского побережья, Великой Антьокии, нагорья Кундинамарка-Бояка, Великой Толимы и Западной долины. |
The fertile Highlands have long been inhabited and artifacts uncovered in the Ivane Valley indicate that the Highlands were first settled about 50,000 years ago. | Плодородные нагорья довольно давно были заселены человеком, о чём свидетельствует ряд археологических находок, которые были выявлены в долине Иване и указывают на то, что горы впервые были заселены около 50 тысяч лет назад. |
Karez wells are ancient systems of water management that are common in the arid highlands of Balochistan in Pakistan. | Карезы являются древними системами водопользования, широко распространенными в засушливых горных районах пакистанского Белуджистана. |
She has assisted Dr. Clyde Snow and the Foundation for Guatemalan Forensic Anthropology in an exhumation in the area of Lake Atitlan in the highlands of southwest Guatemala. | Также она оказывала помощь доктору Клайду Сноу и «Фонду судебной антропологии Гватемалы» в эксгумации тел в области озера Атитлан и в горных районах Гватемалы. |
The student family lodging programme launched by the People's Foundation of Bolivia has made education more accessible for young people from extremely poor families living in isolated small communities in the Andean highlands. | Программа размещения учащихся в семьях, организованная Народным фондом Боливии, позволяет сделать образование более доступным для молодых людей из крайне бедных семей, живущих в изолированных небольших общинах в горных районах Анд. |
It is important that the dire economic situation in Papua New Guinea and the instability elsewhere - for example in the southern highlands -not put at risk the progress that has been made on Bougainville. | Важно, чтобы тяжелая экономическая ситуация в Папуа-Новой Гвинее и нестабильность в других местах, например, в горных районах на юге, не создавали опасности для прогресса в Бугенвиле. |
African Highlands Initiative, an applied research programme, which is helping communities in densely populated and intensely cultivated highlands of Eastern and Central Africa sustain land productivity through a community-based approach | Африканскую инициативу в отношении горных районов, прикладную исследовательскую программу, направленную на оказание помощи общинам в густонаселенных и активно культивируемых горных районах Восточной и Центральной Африки в связи с поддержанием плодородия почвы на основе применения имеющего общинную основу подхода |
Lowland diseases such as malaria are now occurring in the highlands of Papua New Guinea. | Болезни, типичные для низменных местностей, такие как малярия, сейчас встречаются в высокогорных районах Папуа - Новой Гвинеи. |
Significantly, just over a third of all women (53% in the highlands) did not receive any antenatal care. | Примечательно, что свыше трети всех женщин (53 процента в высокогорных районах) не получали дородового ухода. |
A project to reduce drug abuse in the highlands of east Asia, which began in 1996, has led to the implementation of community-based demand reduction and social development activities. | В 1996 году началось осуществление проекта по вопросам сокращения злоупотребления наркотиками в высокогорных районах Восточной Азии, в результате которого удалось обеспечить сокращение спроса на уровне общин и осуществить мероприятия в области социального развития. |
In the highlands of Madagascar, for example, almost 10,000 small farmers are producing hand-picked fine French beans and other vegetables for European supermarkets, where they fetch up to three times the price paid for industrially produced French beans. | Например, в высокогорных районах Мадагаскара почти 10000 мелких фермеров выращивают отборную фасоль и другие овощи для европейских супермаркетов, где они продаются по цене, почти в три раза превышающей цену на фасоль, производимую агропромышленными предприятиями. |
It has supported the creation of the Highlands School for Training in Hospitality and Travel Services. | Фонд оказывал поддержку в создании Училища по подготовке работников сферы обслуживания и туризма в высокогорных районах страны. |
Peru was composed of three geographic regions: the Andean highlands, the tropical rain forests of the Amazon river basin and the coast. | Территория Перу разделена на три географических региона: Андское высокогорье, тропические леса бассейна реки Амазонки и прибрежные районы. |
At this time there were two major Zaidi territories, namely the area south of the Caspian Sea and the highlands of Yemen. | В то время там были две основные территории Зайдитов, а именно: район к югу от Каспийского моря и Высокогорье Йемена. |
Until 1986 most of the displaced came from the southern highlands (zone (1)) and were peasants from isolated villages. | До 1986 года большая часть перемещенных лиц приходилась на южное высокогорье (зона 1) и на крестьян из изолированных деревень. |
Frank's passion for history was another reason for choosing the Highlands. | Одержимость Фрэнка историей была еще одной причиной нашего путешествия в Высокогорье. |
The Highlands of Scotland, we're catching a train to Glasgow. | Это на Шотландском высокогорье, мы еще успеваем на поезд до Глазго. |
It has five subspecies: N. b. frantzii occurs in the highlands of Costa Rica and western Panama. | Вид имеет пять подвидов: N. b. frantzii обитает в горах Коста-Рики и западной Панамы. |
There is a town upstate, two days' journey to the north... in the Hudson highlands. | К северу от нас есть город, в двух днях езды... в горах Хадсон. |
In the village of Bartusha in the highlands of Kosovo, development has been severely affected by unexploded submunitions. | В деревне Бартуша в горах Косово, неразорвавшиеся суббоеприпасы серьезно ущемляют развитие. |
The declaration of new protected forests, parks and conserved forests, has created areas overlapping with the land for livelihood of a large number of local people, farmers and ethnic groups on the highlands. | Территории новых охраняемых лесов, парков и зон, не подлежащих вырубке, частично совпали с землями, используемыми в качестве источника средств к существованию значительным числом проживающих в горах местных жителей, фермеров и представителей народностей. |
Duncan buried Connor in the Scottish Highlands, in Glencoe, next to his first wife Heather's remains. | Дункан хоронит Коннора в горах Шотландии, Гленфиннан, рядом с его первой женой Хетер. |
A similar language is the Tsonga whistle language used in the highlands in the Southern parts of Mozambique. | Похожим языком является свистящий язык тсонга, на котором говорят в горной местности южной части Мозамбика. |
JS1 recommended that there be a single general law for indigenous peoples that included provisions governing particular aspects of different regions (highlands, coastal areas, jungles). | В СП1 рекомендовалось применять единый общий закон о коренных народах, учитывающий особенности каждого из них (т.е. народов, проживающих в горной местности, на побережье и в районах тропических лесов). |
Until recently, the province's economy was based on poor mountain agriculture, now less important, with the exception of the cultivation of beans in the Lamon highlands and the production of Piave cheese in the Dolomites valleys. | До недавнего времени экономика провинции основывалась на сельскохозяйственной деятельности, бедной из-за горной местности, но в настоящее время менее важной, за исключением выращивания бобовых в коммуне Ламон и производства сыра пьяве в долинах Доломитов. |
Persons on the highlands are the hill tribes and other groups of people that live on the highlands with the hill tribes. | К горцам принадлежат горные племена и другие группы лиц, проживающих в горной местности среди горных племен. |
In September, the first of the six stations was opened on Mount Waliguan in the highlands of central China. | В сентябре в центральной части Китая, в горной местности на горе Валигуан, была открыта первая из шести станций. |
In the eighteenth century, real power was in the hands of provincial nobles from the highlands of Ethiopia where during this period nations, nationalities and peoples of Ethiopia were administered by their own chiefs, rulers, sultans and kings as separate entities. | В восемнадцатом веке реальная власть находилась в руках провинциальной знати из горных районов, где в этот период истории населявшие Эфиопию национальности, народы и народности жили отдельно друг от друга под властью своих вождей, султанов и царей. |
Furthermore, since January 2003, fighting has extended and has started to include people from the highlands living in Gambella and Fugnido towns. | Кроме того, с января 2003 года масштабы стычек расширились, и в них стали принимать участие выходцы из горных районов, проживающие в городах Гамбелла и Фугнидо. |
Relocation to a safer site is currently under way. Furthermore, since January 2003, fighting has extended and has started to include people from the highlands living in Gambella and Fugnido towns. | В настоящее время производится их переселение в более безопасный район. Кроме того, с января 2003 года масштабы стычек расширились, и в них стали принимать участие выходцы из горных районов, проживающие в городах Гамбелла и Фугнидо. |
The highland people's programme supports self-determination and the right to development of over 100 ethnic minority groups in the highlands of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam. | Программа помощи жителям горных районов нацелена на оказание поддержки в деле самоопределения и обеспечения права на развитие более чем 100 группам этнических меньшинств в горных районах Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Таиланда и Вьетнама. |
For example, the Lesotho Highlands Water Project, which transferred water from the mountains of Lesotho to the industrial hub of South Africa, had demonstrated that cross-border projects could strengthen cooperation in the subregion. | Например, осуществление в Лесото проекта по освоению водных ресурсов возвышенных районов, позволившего обеспечить подачу воды из горных районов Лесото в промышленный центр Южной Африки, показало, что трансграничные проекты могут содействовать укреплению сотрудничества в субрегионе. |
On that fateful day, however, his mission was to go and inspect his livestock, which, in accordance with an old custom, had been sent out to pasture in the highlands, where conditions are more favourable for grazing. | В этот роковой день, однако, его цель заключалась в том, чтобы проверить свой домашний скот, который по старинной традиции был отправлен на выгон в высокогорья, где пастбищные условия более благоприятны. |
Preferably from the Highlands, but not Islay. | Желательно с высокогорья, но не из Айлей. |
The anthropomorphous sarcophagi resemble imitations of funeral bundles provided with wooden masks typical of the "Middle Horizon", a dominant culture on the coast and highlands, also known as the Tiwanaku-Wari culture. | Антропоморфные саркофаги напоминают имитации погребений в скорченном виде с деревянными масками Среднего горизонта, доминирующей культуры прибрежья и высокогорья, известной также как культура Тиуанако-Уари. |
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there. | Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собой осадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесь жили. |
Now, a tale of love in the Highlands, between 56-year-old Fiona Kelly and the other man in her life. | А теперь, история любви из Шотландкого высокогорья, между 56-летней Фионой Келли и другим мужчиной в её жизни. |
Arkansas can generally be split into two halves, the highlands in the northwest half and the lowlands of the southeastern half. | Условно Арканзас можно разделить на две половины - возвышенности северо-запада и низменности юго-востока. |
After evaluating several alternative sites in the immediate environs of the city, the United Nations selected the present site of 100 acres (40.47 hectares) among the rolling hills of Gigiri in the Kenyan highlands. | После изучения нескольких вариантов месторасположения в непосредственной близости от города Организация Объединенных Наций выбрала нынешний участок в 100 акров (40,47 га), раскинувшийся на пологих холмах Гигири на Кенийской возвышенности. |
In the first days after the rising of the Sun, Ard-galen was a green plain with rich grass, reaching from Hithlum and the Ered Wethrin in the west to the Ered Luin in the east, and rising into highlands of Dorthonion in the south. | В первые дни после восхода Солнца Ард-гален был зелёной равниной, богатой травой, простиравшейся от Хитлума и Эред Ветрин на западе до Эред Луин на востоке, и поднимавшейся на возвышенности Дортониона на юге. |
The Barta/Bartuva River has its source in the highlands of Zemaitija in Lithuania and discharges into Lake Liepoja, which has a connection to the Baltic Sea. | Река Барта/Бартува берет начало на Жемайтийской возвышенности в Литве и впадает уже на территории Латвии в озеро Лиепая, которое соединяется с Балтийским мореи. |
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. | Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще. |
In regions vulnerable to drought - like the Ethiopian highlands - we are focusing particularly on drought-resistant crops and improved soil, water and land management. | В районах, подверженных засухе - например, на эфиопском плоскогорье - мы уделяем особое внимание выращиванию засухоустойчивых культур, повышению плодородия почв и совершенствованию управления водными и земельными ресурсами. |
In this context, they recall that all of the area delineated in their complaint is either above the 300 metre mark or very close to it; accordingly, they dismiss the State party's claim that only 1,400 hectares of the area are highlands. | В этой связи они напоминают, что весь район, о котором говорится в жалобе, расположен на высоте свыше 300 м или очень близко к этой отметке; соответственно, они отклоняют утверждение государства-участника о том, что лишь 1400 га от площади вышеупомянутого района приходится на плоскогорье. |
This popular vacation destination is like a piece of Switzerland sequestered within the Armenian highlands. | Иными словами, Дилижан - это маленькая Швейцария, расположенная на армянском плоскогорье. |
The revolt was only put down by Italian troops under Don John of Austria, and even then the Moriscos retreated to the highlands and were not defeated until 1570. | Восстание было подавлено итальянскими войсками под командованием Хуана Австрийского, и даже после этого мориски отступили на плоскогорье и продержались до 1570 года. |
Antofagasta's history is divided, as the territory, in two sections, the coastal region and the highlands plateau or altiplano around the Andes. | История области Антофагаста разделена, как и её территория, на две части: прибрежную область и горное плато или Андское плоскогорье. |
At least two separate phases of valley network formation have been identified in the southern highlands. | В южных нагорьях были определены как минимум две фазы образования сетей долин. |
His motherland, or at least the place where his father lived, was in the highlands of Qom, but as he lived almost all his days in Gyanja in Arran (present-day Elizavetpol) he is known as Nizami from Gyanja or Gyanjevi. | Его родина или, во всяком случае, местожительство отца, была в нагорьях Кума, но так как он провёл почти все свои дни в Гяндже в Арране (ныне Елизаветполь), он известен как Низами из Гянджи, или Гянджеви. |
The presence of partially eroded (etched) terrain in the southern highlands indicates that up to 1 km of material was eroded during the Noachian Period. | Наличие частично эродированной поверхности в южных нагорьях показывает, что в нойский период было эродировано до 1 км поверхностных образований. |
If Frey is correct, then much of the bedrock in the Martian highlands is pre-Noachian in age, dating back to over 4100 million years ago. | Если Фрей прав, то большое число коренных пород в марсианских нагорьях относятся к пренойскому периоду, и их возраст превышает 4100 миллионов лет. |
Simultaneously, British settlers began expansion into the fertile uplands (the "White Highlands") of British East Africa (now Kenya). | Одновременно британские поселенцы начали экспансию в плодородных нагорьях («Белые нагорья») британской Восточной Африки (ныне Кения и Танзания). |
Al-Mutahhar continued the anti-Ottoman struggle in the highlands. | Аль-Мутахар продолжил анти-османскую борьбу в Высокогорьях. |
The Preclassic in the central Mexican highlands is represented by such sites as Tlapacoya, Tlatilco, and Cuicuilco. | Доклассика в центральных мексиканских высокогорьях представлена такими местами, как Тлапакойя, Тлатилько и Куикуилько. |
Most members of the genus Diglossa are found in highlands of South America (especially the Andes), but two species are found in Central America. | Большинство представителей рода встречаются в высокогорьях Южной Америки (особенно в Андах), а два вида обитают в Центральной Америке. |
With minimal technical assistance, cooperatives in the highlands of Guatemala, whose members usually have little or no formal education, are using information technologies to help market their products. | Благодаря минимальной технической помощи кооперативы, расположенные на высокогорьях Гватемалы, работники которых обычно имеют низкий уровень образования или же вообще его не имеют, используют информационные технологии для выявления рынков сбыта для своей продукции. |
It is found on the highlands of the Zeravshanskii Ridge in Tajikistan. | Обитают на высокогорьях Зеравшанского хребта в Таджикистане. |
The tour started in Taipei, where more than 25,000 attendees were present, and ended in Genting Highlands, Malaysia. | Тур начался в Тайбэе, где концерт собрал 25 тысяч человек, и закончился в Genting Highlands, Малайзия. |
The Highlands Highway is the main arterial route to connect Mount Hagen with the coastal cities of Lae and Madang. | Highlands Highway является основной транспортной артерией, соединяющей Маунт-Хаген с прибрежными городами Лаэ и Маданг. |
The Highlands area is one of the last wildernesses in Europe. | Гористый регион на севере и северо-западе Шотландии (The Highlands) - один из последних нетронутых уголков дикой природы в Европе. |
The new owner, Adam Schneider, a collector of Trek screen-used items, spent nine months restoring the Galileo in Atlantic Highlands, New Jersey. | Новый владелец, Адам Шнайдер, коллекционер экранных предметов «Звёздного пути», потратив девять месяцев, восстанавливая Galileo в Atlantic Highlands, Нью-Джерси. |
On 12 February 2007 it was announced that, from September 2007, the City Council would hand over the running of the airport to Highlands and Islands Airports Limited (HIAL). | 12 февраля 2007 было объявлено, что с сентября 2007, Городской совет передаст аэропорт HIAL- Highlands and Islands Airports Limited. |
Like Hellas, Argyre (800 km in diameter) is located in the southern highlands and is surrounded by a broad ring of mountains. | Равнина Аргир (диаметром 800 км) находится в области южных возвышенностей и окружена широким кольцом гор. |
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins. | И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины. |
Several examples of land degradation in South America were presented; they involve unsustainable practices such as the impact of sugar cane and cotton cultivation, and intensive agriculture and grazing pressure in the populated highlands. | Было приведено несколько примеров деградации земель в Южной Америке: речь шла о последствиях такой практики, как экологически нерациональное выращивание сахарного тростника и хлопководство, а также о нагрузке на земли густонаселенных возвышенностей, создаваемой интенсивным земледелием и выпасом скота. |
Recent migratory movements were characterized by the Government's wish to settle villagers from the highlands in lowland regions, in response to the conflict between the ancient rural cultures and the State's interest in forestry resources. | Недавние миграционные процессы объясняются стремлением правительства переселить сельских жителей с возвышенностей в низинные районы, учитывая коллизии между древней сельской культурой и заинтересованностью государства в освоении лесных ресурсов. |
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins. | И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины. |