This entailed the acquisition and installation of 10 high-capacity computers to provide all units with e-mail and Internet access. | Эта работа предусматривала приобретение и установку десяти мощных компьютеров с целью оснастить все подразделения системой электронной почты и обеспечить им доступ к сети Интернет. |
The overall projected lower requirements would be affected by projected higher costs of fuel, higher requirements for reimbursement for residential security measures and the replacement of high-capacity generators due to unexpected damage and changes in operational requirements. | На общий прогнозируемый объем потребностей повлияют прогнозируемая более высокая стоимость топлива, более высокие потребности в возмещении расходов в связи с принимаемыми мерами по обеспечению безопасности жилых помещений и заменой мощных генераторов в случае неожиданных поломок, а также изменения потребностей в области оперативной деятельности. |
Savings of $88,600 were realized from lower requirements for generator fuel owing to the use of three high-capacity centralized generators in lieu of a greater number of low-capacity units in some locations. | Экономия в размере 88600 долл. США получена в результате меньших потребностей в топливе для генераторов в связи с использованием трех мощных центральных генераторов вместо большего числа маломощных генераторов в отдельных точках. |
The JSC "Baltic Sea Port" was established in 1994 and is one of the most high-capacity stevedoring companies at the Riga Freeport. | А/О "Baltic Sea Port" основано в 1994 году и является одной из самых мощных компаний, предоставляющих стивидорные услуги, в свободном порту Риги. |
Countries with limited financial resources often need to choose between promoting the extension of the NII to increase telephony penetration rates and promoting the diffusion of high-capacity networks. | Странам с ограниченными финансовыми ресурсами зачастую приходится выбирать между принятием мер по расширению НИИ в целях повышения показателей использования технологии телефонии и принятием мер по распространению мощных сетей. |
High-capacity Earth stations have been established at Arendal, Norway, and at Bangkok, Beijing, Geneva and Nairobi. | Созданы наземные станции большой емкости в Арендале, Норвегия, Бангкоке, Женеве, Найроби и Пекине. |
The Mercure project is now under implementation, and the eight high-capacity stations, which will function as the backbone of the system, are currently under construction. | В настоящее время проект "Меркурий" вступил в стадию практической реализации: уже выбраны места расположения восьми станций большой емкости, которые будут служить основой новой системы, и в настоящее время идет строительство самих станций. |
This system consists of a suite of 16 International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) Earth stations in a dual configuration of eight high-capacity stations (with video conference capability) and eight lower-capacity stations for limited service in less developed telecommunications locations. | Эта система состоит из шестнадцати наземных спутников "Интелсат", объединенных в комплекс с двойной конфигурацией: восемь станций большой емкости (с потенциалом технического обеспечения телеконференций) и восемь станций меньшей емкости для оказания ограниченных услуг в районах с менее развитой инфраструктурой связи. |
Perfect for external drives - External drive manufacturers can eliminate the need for a fan in a high-capacity product with a WD Caviar Green drive, the coolest and quietest in its class. | Отлично подходят для внешних накопителей - Применение жестких дисков WD Caviar Green, самых прохладных и бесшумных в своем классе, избавляет производителей внешних накопителей от необходимости использования вентиляторов в изделиях большой емкости. |
In addition to reliable, high-capacity network services, the Secure Channel provides security services that include a PKI and a common Certification Authority. | Помимо услуг надежной и высокоскоростной сети, инфраструктура Secure Channel предоставляет услуги обеспечения безопасности, которые включают в себя ОИК и единый сертификационный орган. |
Broadband implies not merely speed or capacity of network data transmission, but a wide array of capabilities, services and applications, as well as technology configurations and platforms, all of which depend upon high-capacity interconnectivity among their components. | Широкополосная связь означает не просто быстроту или высокий потенциал передачи данных по сети, а широкий набор возможностей, услуг и программного обеспечения, а также технологических конфигураций и платформ, которые зависят от высокоскоростной связи между составными частями. |
In 1999, planning for the Connect Yukon project began regarding installing or upgrading high-speed, high-capacity Internet and phone service in every community. | В 1999 году началась подготовка плана по проекту "Подключение Юкона к информационным сетям", в соответствии с которым предусматривается создание высокоскоростной, с высокой пропускной способностью Интернет-службы и телефонной службы или доведение до этого уровня уже существующих служб в каждой общине. |
Complexes, tailor-made, high-capacity, completely developed according to the requirements of the client, for 100% mass control of the objects. | Заказные, высокопроизводительные, полностью разработанные по требованиям заказчика комплексы для массового 100%-го контроля изделий. |
In July 2008, Boeing offered Messier-Bugatti-Dowty's new carbon brakes for the Next-Gen 737s, which are intended to replace steel brakes and will reduce the weight of the brake package by 550-700 pounds (250-320 kg) depending on whether standard or high-capacity steel brakes were fitted. | В июле 2008 года Boeing начал предлагать керамические тормозные диски разработки Messier-Bugatti, позволяющие снизить вес тормозных механизмов на 250-320 кг в зависимости от того, какие стальные диски установлены на самолёт, обычные или высокопроизводительные. |
The Mission replaced its high-capacity aircraft with an aircraft of lower capacity and continued to provide regional air operations support in the rotation of troops on behalf of UNOCI and support to UNOWA on a cash-reimbursable basis. | Миссия заменила свой самолет большой вместимости на самолет меньшего размера и продолжала обеспечивать региональные воздушные перевозки в связи с ротацией войск от имени ОООНКИ и ЮНОВА на основе возмещения наличных средств. |
On the recommendation of the Ministry of Transport, operators of public passenger transport routes in the city of Baku are replacing very low- and low-capacity buses with medium- and high-capacity buses. | По рекомендации Министерства транспорта владельцы маршрутов общественного пассажирского транспорта в городе Баку заменяют автобусы особо малой и малой вместимости на автобусы средней и большой вместимости. |
High-capacity public rail transport could become indispensable in very large cities with strong and intensively developed centres. | Высокоэффективный общественный железнодорожный транспорт мог бы стать неотъемлемой частью очень крупных городов с сильными и активно развитыми центрами. |
Measures to attract the private sector, including concession agreements, have been adopted in Argentina, Colombia, Morocco, Mozambique, Peru and Poland. High-capacity public rail transport could become indispensable in very large cities with strong and intensively developed centres. | Меры по привлечению частного сектора, в том числе концессионные соглашения, принимались в Аргентине, Колумбии, Марокко, Мозамбике, Перу и Польше. Высокоэффективный общественный железнодорожный транспорт мог бы стать неотъемлемой частью очень крупных городов с сильными и активно развитыми центрами. |
The SDH high-capacity network is one of Europe's best city transport networks. It covers the entire territory of Moscow. | Сеть равномерно охватывает всю территорию Москвы и обладает высокой пропускной способностью, что делает ее одной из лучших в Европе транспортных сетей городского типа. |
In 1999, planning for the Connect Yukon project began regarding installing or upgrading high-speed, high-capacity Internet and phone service in every community. | В 1999 году началась подготовка плана по проекту "Подключение Юкона к информационным сетям", в соответствии с которым предусматривается создание высокоскоростной, с высокой пропускной способностью Интернет-службы и телефонной службы или доведение до этого уровня уже существующих служб в каждой общине. |
Where one area may be seeing the deployment of high-capacity fibre cables, another could be experiencing the rapid growth of mobile and wireless networks. | Если в одном регионе, возможно, используются волоконно-оптические кабели с высокой пропускной способностью, то в другом наблюдается стремительный рост сетей подвижной и беспроводной связи. |
Initially, Gigabit Ethernet was deployed in high-capacity backbone network links (for instance, on a high-capacity campus network). | Первоначально гигабитный Ethernet использовался только для опорных сетей с высокой пропускной способностью (к примеру, в высокоскоростных кампусных сетях). |
Put its service onto a high-capacity server with a high bandwidth; | подключиться к мощному серверу с высокой пропускной способностью; |
The United States and European Union policy papers both recognize the importance of liberalized telecommunications policies at the national level to the development of an advanced, high-capacity global information network. | В программных документах Соединенных Штатов и Европейского союза признается важное значение либерализации телекоммуникационной политики на национальном уровне для создания высокоразвитой, мощной глобальной информационной сети. |
The Board inquired about the computer equipment available at INSTRAW and highlighted the need to obtain high-capacity equipment in order to access databases and other such documentation material, particularly since INSTRAW headquarters was away from mainstream bibliographical resources. | Совет поинтересовался, какое компьютерное оборудование имеется у МУНИУЖ, и указал на необходимость в приобретении мощной аппаратуры, позволяющей получать доступ к базам данных и другим материалам подобного рода, тем более что штаб-квартира МУНИУЖ удалена от магистральных центров библиографического обеспечения. |
The Mission has made further progress in improving its communication system by linking Senaki airport, the main Sukhumi headquarters repeater site and the CIS peacekeeping force headquarters with a high-capacity digital microwave system and installing 150 short-range and 50 long-range mobile telephones in the Sukhumi headquarters. | Миссия добилась дальнейшего прогресса в совершенствовании свой системы коммуникации путем подключения аэропорта в Сенаки, ретранслятора при главном штабе в Сухуми и штаба миротворческих сил СНГ к мощной цифровой микроволновой системе и установки в штабе в Сухуми 150 коротковолновых и 50 длинноволновых мобильных телефонов. |
17: Clip2Net easy shots, video, share files, multi-function 500MB high-capacity network hard drive! | 17: Clip2Net легкий снимков, видео, обмениваться файлами, многофункциональные 500Мб мощной сетевой жесткий диск! |
Put its service onto a high-capacity server with a high bandwidth; | подключиться к мощному серверу с высокой пропускной способностью; |
Therefore, the organization providing the service should: - Put its service onto a high-capacity server with a high bandwidth; - Keep files small. | Поэтому организации, оказывающей услуги, следует: - подключиться к мощному серверу с высокой пропускной способностью; - ограничивать объем файлов. |
The convergence of mobile telephony and the Internet, increased ICT availability, new ICT uses, such as "big data" or the "Internet of things", and cloud computing will radically increase demand for bandwidth and high-capacity infrastructure. | Конвергенция мобильной телефонной связи и Интернета, расширение наличия средств ИКТ, новые способы использования ИКТ, например для обработки больших массивов данных или для Интернета вещей, а также облачные технологии, резко повысят спрос на широкополосную связь и высокомощную инфраструктуру. |
No. 'Cause we just want to prove to our friends how easy it is to buy a high-capacity rifle. | Мы просто хотим доказать нашим друзьям как легко купить высокомощную винтовку. |
Developments for high-capacity navigation in the second half of the 20th century thoroughly transformed this Y-shaped system. | Мощные гидротехнические сооружения, построенные во второй половине ХХ века, коренным образом изменили облик дельты. |
All hospitals and most health houses have now been provided with high-capacity generators to replace or complement the smaller ones that were acquired last winter as an emergency measure. | В настоящее время всем больницам и большинству оздоровительных центров поставлены мощные генераторы взамен менее мощных, которые были приобретены прошлой зимой в качестве чрезвычайной меры, или в дополнение к ним. |
As reported in Financial Times in 2017, according to the International Energy Agency's Clean Coal Centre, "SUEK, Russia's main exporter of higher-quality thermal coal, has invested in modern high-capacity washing plants and has ash control technologies at all its coal ports". | Как сообщается в Financial Times в 2017 году, по данным Центра чистого угля Международного энергетического агентства (МЭА), «СУЭК, ведущий российский экспортер высококачественного энергетического угля, инвестировал в современные мощные установки очистки угля и имеет технологии контроля пыли во всех угольных портах». |
In submarine cable laying, methods have to be found to minimize substantial external risk to which the cable systems are exposed as an increasing number of high-capacity undersea fibre-optic cable systems are being installed in shallow environments. | Что касается прокладки подводных кабелей, то надлежит найти способы для сведения к минимуму существенной внешней опасности, которой кабельные системы подвергаются из-за того, что в настоящее время в мелководных районах все чаще прокладываются мощные подводные стекловолоконные кабельные системы. |