We search as ever for Peter Pan... and his secret hideout. | Мы, как всегда ищем Питера Пэна и его тайное убежище. |
Bring it to the Tramway, their London hideout. | Доставьте её в отводные пути, это их лондонское убежище. |
On this very spot there was a hideout... | И на этом месте находилось убежище... |
And the ducks invited them to their secret hideout. | И утки пригласили их к себе тайное убежище |
We can still go to the hideout. | Может, тогда всё же съездим в убежище, раз уж мы здесь. |
The Ultron Sentinels find the hideout and start killing some of the kids that Victor had saved. | Стражники Альтрона находят укрытие и начинают убивать тех детей, которых спас Виктор. |
Bring it to the Tramway, their London hideout. | Принести в тоннель, их лондонское укрытие. |
We believe if he's still here it's because he's using Earth as a hideout. | Мы думаем, если он здесь, то использует Землю, как укрытие. |
And I know that when the two halves of the box are put together, it will somehow reveal where his hideout is. | И я знаю, что, если, Две половинки сложить вместе они как-то укажут где его укрытие |
Your hideout isn't watertight. | Ваше укрытие не без щелей. |
His hideout doesn't matter now. | Я не пойду в его логово сейчас. |
I suppose you're taking me to your hideout. | Полагаю, вы везете меня в ваше логово. |
If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair. | Если бы я знал, где его логово, то схватил бы, не раздумывая. |
Was this really their hideout? | Это было их логово? |
Don Corneo: Shinra's trying to crush a small rebel group called AVALANCHE, and want to infiltrate their hideout. | Дон Корнео: «Шин-Ра» пытается уничтожить мелкую группку бунтовщиков под названием «ЛАВИНА» и хочет найти их логово. |
Proteus, we had a special handshake, some code words, a secret hideout. | Протеус, у нас было секретное рукопожатие, секретный язык, секретное место. |
He was on his way to his hideout. | Он шел в секретное место. |
This was our runaway hideout. | Это было наше секретное место. |
This island is a secret CIA hideout. | этот остров - секретное место ЦРУ для того чтобы спрятаться |
I mean, some kind of hideout? | Я думаю где-то в укромном месте. |
Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked. | Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте. |
Are you preserved your life in a hideout, Hunter? | Ты ведь прячешь свою жизнь в каком-нибудь укромном месте, Охотник? |
The Dutch established the first permanent European community on the islands in 1648, although the islands were then little more than a hideout for buccaneers and pirates. | Первое постоянное европейское поселение на островах было создано голландцами в 1648 году, хотя в те времена острова служили в основном пристанищем для разбойников и пиратов. |
The dark net is no longer a den for dealers and a hideout for whistle-blowers. | Тёмная сеть уже давно перестала быть пристанищем дилеров и убежищем информаторов. |
Since when is it your hideout? | Кто сказал, что это твоя квартира? |
Is this your hideout? | Кто сказал, что это твоя квартира? |
You know, a couple of my agents found your little hideout. | Знаешь, пара моих агентов нашли твой маленький тайник. |
Pierrot maybe had an hideout, but I don't know where. | Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю. |
Back to the hideout to split up the loot. | Возвращаемся в тайник, делить навар! |
How do you like our hideout? | Как тебе нравится наш тайник? |
So this is their hideout. | Вот и их тайник. |