Then he brings us to Merlyn's hideout, where we are met with an ambush. | Затем он приводит нас в убежище Мерлина, где мы попадаем в засаду. |
Okay, the army storms Pablo's hideout. | Ок, спецслужбы окружают убежище Пабло. |
I'm in the gang's hideout. | Я в убежище банды. |
I want to go back to Sato's hideout. | Я хочу вернуться в убежище Сато, хорошо? |
So we're gunning for a paranormal supervillain holed up in his secret hideout with government-grade defenses? | Т.е. мы хотим убить паранормального Суперзлодея, находящегося в своем секретном убежище с охраной государственного уровня? |
It was late one misty evening... and Hook was sure once again that he'd found Peter's hideout. | Это случилось поздно одним туманным вечером... и Крюк в очередной раз был уверен... что он нашел укрытие Питера. |
The unrest started when youths discovered a police hideout. | Беспорядки начались, когда юноши обнаружили полицейское укрытие. |
An enraged Morrow eventually believes he has discovered Nemesis' hideout, and arrives there with a police team only to find it is a trap. | Разгневанный Морроу в конце концов обнаружил укрытие Немезиса и прибыл туда вместе с полицейской командой, но это оказалось ловушка. |
How far away is their hideout? | Далеко отсюда их укрытие? |
Army apparently thought they were clearing an insurgent hideout. | Солдаты думали, что зачищают укрытие мятежников. |
If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair. | Если бы я знал, где его логово, то схватил бы, не раздумывая. |
I just found his secret hideout. | Я нашла его тайное логово |
Was this really their hideout? | Это было их логово? |
How did you find his hideout? | Как ты обнаружила его тайное логово? |
You know Marco's hideout | Помнишь, где логово Марко... |
Proteus, we had a special handshake, some code words, a secret hideout. | Протеус, у нас было секретное рукопожатие, секретный язык, секретное место. |
He was on his way to his hideout. | Он шел в секретное место. |
This was our runaway hideout. | Это было наше секретное место. |
This island is a secret CIA hideout. | этот остров - секретное место ЦРУ для того чтобы спрятаться |
I mean, some kind of hideout? | Я думаю где-то в укромном месте. |
Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked. | Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте. |
Are you preserved your life in a hideout, Hunter? | Ты ведь прячешь свою жизнь в каком-нибудь укромном месте, Охотник? |
The Dutch established the first permanent European community on the islands in 1648, although the islands were then little more than a hideout for buccaneers and pirates. | Первое постоянное европейское поселение на островах было создано голландцами в 1648 году, хотя в те времена острова служили в основном пристанищем для разбойников и пиратов. |
The dark net is no longer a den for dealers and a hideout for whistle-blowers. | Тёмная сеть уже давно перестала быть пристанищем дилеров и убежищем информаторов. |
Since when is it your hideout? | Кто сказал, что это твоя квартира? |
Is this your hideout? | Кто сказал, что это твоя квартира? |
You know, a couple of my agents found your little hideout. | Знаешь, пара моих агентов нашли твой маленький тайник. |
Back to the hideout to split up the loot. | Возвращаемся в тайник, делить навар! |
I still searched your hideout. | Я ведь еще и обыскивал твой тайник! |
Back to the hideout to split up the loot. | Возвращаемся в тайник делить добычу! |
So this is their hideout. | Вот и их тайник. |