| I have a secret hideout too. | У меня тоже есть тайное убежище. |
| Dako will find her and bring her to the hideout. | Дако найдёт её и приведёт в убежище. |
| They left it at their hideout? | Они оставили его в своём убежище? |
| Having been kidnapped by a crazed Tuco, Walt and Jesse are held prisoner in a desert hideout where he takes care of his sick uncle, the mute Hector Salamanca. | После похищения обезумевшим Туко, Уолт и Джесси находятся в плену в убежище в пустыне, где Туко заботится о своём больном дяде, Гекторе Саламанке. |
| Meanwhile, at the Honeybun Hideout. | Тем временем в Медовеньком Убежище. |
| It was late one misty evening... and Hook was sure once again that he'd found Peter's hideout. | Это случилось поздно одним туманным вечером... и Крюк в очередной раз был уверен... что он нашел укрытие Питера. |
| I told you it was a taliban hideout. | Я говорил, что это укрытие талибов! |
| However Seung Hee discovered their hideout and ventured alone but got captured unexpectedly | Тем временем, Сынхи, которая в одиночку отыскала укрытие преступников, попадает к ним в заложницы. |
| Look, I know Arizona is where you found a hideout, but all communication to me came through Florida. | Слушайте, я знаю, что их укрытие было в Аризоне, но все сообщения мне приходили через Флориду. |
| Where's the dapper dukes' hideout? | Где укрытие ловких герцогов? |
| His hideout doesn't matter now. | Я не пойду в его логово сейчас. |
| I suppose you're taking me to your hideout. | Полагаю, вы везете меня в ваше логово. |
| He gave up Shaw's hideout. | Он выдал логово Шоу. |
| How did she find my hideout? | Как она нашла мое логово? |
| Is this a hideout? | Это что за преступное логово? |
| Proteus, we had a special handshake, some code words, a secret hideout. | Протеус, у нас было секретное рукопожатие, секретный язык, секретное место. |
| He was on his way to his hideout. | Он шел в секретное место. |
| This was our runaway hideout. | Это было наше секретное место. |
| This island is a secret CIA hideout. | этот остров - секретное место ЦРУ для того чтобы спрятаться |
| I mean, some kind of hideout? | Я думаю где-то в укромном месте. |
| Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked. | Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте. |
| Are you preserved your life in a hideout, Hunter? | Ты ведь прячешь свою жизнь в каком-нибудь укромном месте, Охотник? |
| The Dutch established the first permanent European community on the islands in 1648, although the islands were then little more than a hideout for buccaneers and pirates. | Первое постоянное европейское поселение на островах было создано голландцами в 1648 году, хотя в те времена острова служили в основном пристанищем для разбойников и пиратов. |
| The dark net is no longer a den for dealers and a hideout for whistle-blowers. | Тёмная сеть уже давно перестала быть пристанищем дилеров и убежищем информаторов. |
| Since when is it your hideout? | Кто сказал, что это твоя квартира? |
| Is this your hideout? | Кто сказал, что это твоя квартира? |
| One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar. | Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал. |
| Pierrot maybe had an hideout, but I don't know where. | Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю. |
| Back to the hideout to split up the loot. | Возвращаемся в тайник, делить навар! |
| Back to the hideout to split up the loot. | Возвращаемся в тайник делить добычу! |
| So this is their hideout. | Вот и их тайник. |