| I know Hermann Hesse, I read 'Demian'. | Я читал "Демиан" Германа Гессе. |
| If it's Sunday, it's rock climbing with the Hermann Hesse Society. | Если сейчас воскресенье, то на скалолазании с "Сообществом Германа Гессе". |
| The NGO is structured as a foundation, formally registered in Germany on 7 December 1983 and in Haiti, under the name "Fondation Peter Hesse", on 17 November 1988. | НПО структурно оформлена как фонд и официально зарегистрирована в Германии 7 декабря 1983 года и в Гаити (под названием "Фонд им. Петера Гессе") 17 ноября 1988 года. |
| the Hesse configuration of nine inflection points of a cubic curve in the complex projective plane and the twelve lines determined by pairs of these points. | Конфигурация Гессе девяти точек перегиба кубики на комплексной проективной плоскости и двенадцати прямых, каждая из которых содержит по три точки. |
| It also acts on the Hesse pencil of elliptic curves, and forms the automorphism group of the Hesse configuration of the 9 inflection points of these curves and the 12 lines through triples of these points. | Группа также действует на пучок Гессе эллиптических кривых и образует группу автоморфизмов конфигурации Гессе 9 точек перегиба этих кривых и 12 прямых, проходящих через тройки этих точек. |
| In Germany, the centroid of the population is located in Spangenberg, Hesse, close to Kassel. | В Германии центр населённости расположен в Шпагенберге, Гессен, недалеко от Касселя. |
| Two fossil specimens of Sclerothorax were discovered in the German state of Hesse in the 1920s. | Два экземпляра ископаемых земноводных были обнаружены на территории немецкой федеративной земли Гессен в 1920-х годах. |
| Entrenching women's concerns in the Land development plan of the Land of Hesse 2002 | Отражение вопросов, вызывающих тревогу у женщин, в земельном плане развития земли Гессен на 2002 год |
| Competition entitled "Women-friendly company of the year" (Hesse) | Конкурс по теме "Компания года, создающая для женщин благоприятные условия для работы" (Гессен) |
| It was known only that in the State of Hesse, it had been applied to 209 persons during August 2001. | Известно только, что в земле Гессен в августе 2001 года эта процедура была применена в отношении 209 человек. |
| Victor Hesse killed my father because I wouldn't release his brother. | Виктор Хесс убил моего отца, потому что я бы не отпустил его брата. |
| Your uncle Koji, his own lieutenant Victor Hesse. | Твой дядя Кодзи, личный лейтенант Виктор Хесс. |
| We found out Victor Hesse is still alive. | Оказалось, что Виктор Хесс еще жив. |
| If Hesse is still on the island, we can assume he's not getting off, right? | Если Хесс все еще на острове, вряд ли он куда-то денется, так? |
| In the conference and in the book, art historians addressed the innovative work of such figures as Louise Bourgeois, Eva Hesse, Francesca Woodman, Carrie Mae Weems and Mona Hatoum in the light of the legacies of thirty years of feminist art history. | В рамках этой конференции и в книге историки искусств отметили инновационные работы таких фигур, как Луиза Буржуа, Ева Хесс, Франческа Вудман, Кэрри Мэй Вимс и Мона Хатум. |
| The couple were divorced 21 December 1901 on grounds of "invincible mutual antipathy" by a special verdict of the Supreme Court of Hesse. | Они развелись 21 декабря 1901 года по причине «непримиримой взаимной антипатии» специальным вердиктом Верховного суда Гессена. |
| Furthermore, a working party meets on the topic of "Security for all - a partnership of migrants' self-help organisations and the police in Hesse". | Кроме того, учреждена рабочая группа по теме "Безопасность для всех - партнерский союз организаций самопомощи мигрантов и полиции Гессена". |
| After returning to Germany, he became organizational head of the Frankfurt am Main branch of the KPD and was elected to the state parliament of Hesse in 1932. | После возвращения из СССР в Германию стал руководителем филиала КПГ во Франкфурте-на-Майне и был избран депутатом парламента Гессена в 1932 году. |
| The Hesse police also have an area-wide network of "migration commissioners" forming a link between the police and people with a migration background, as well as their institutions. | Полиция Гессена создала широкую сеть "уполномоченных по миграции", которые выступают связующим звеном между полицией и людьми из среды мигрантов, а также их учреждениями. |
| There are German Sinti and Roma in, for example, the medium- and small-sized towns of East Frisia, North Hesse, the Palatinate Baden and Bavaria. | Они встречаются, например, в средних и малых городах Восточной Фрисландии, Северного Гессена, района Пфальц-Баден и Баварии. |
| Apfelwein is mainly produced and consumed in Hesse (where it is the state beverage), particularly in the Frankfurt, Wetterau, and Odenwald areas. | Апфельвайн главным образом производится и потребляется в Гессене (где это государственный напиток), особенно во Франкфурте, Веттерау и Оденвальде. |
| Moreover they played on the Celtic Rock Festival at Greifenstein castle in Hesse. | Также Lyriel участвуют в «Фестивале кельтского рока» в замке Грейфенштайн, в Гессене. |
| Network for homeless women in Hesse (Hesse) | Сеть для бездомных женщин в Гессене (Гессен) |
| The monastery existed until the Reformation, introduced in Hesse in 1527 by Philipp I of Hesse. | Монастырь просуществовал до реформации, введённой в Гессене Филиппом I в 1527 году. |
| In Hesse they are currently debating whether pupils should be allowed to choose their own examination subjects. | В Гессене собираются разрешить ученикам самим выбирать тему для экзамена. |
| Mr. Hesse then touched upon the prospects for the future. | Затем г-н Хессе коснулся будущих перспектив. |
| In 1827, he began studies with Adolph Zimmerman in Zittau, and later he studied with organist-composer Adolph Hesse in Breslau. | В 1827 году он начал обучение у Адольфа Циммермана в Циттау, а затем учился у органиста-композитора Адольфа Хессе в Бреслау. |
| In his presentation, Mr. Hesse noted that the global economic development in 2002 had been quite disappointing but economic recovery was expected to start from the second half of 2003. | В своем выступлении г-н Хессе отметил, что результаты глобального экономического развития в 2002 году были весьма разочаровывающими, однако ожидается, что со второй половины 2003 года начнется экономический подъем. |
| The resulting configuration, the Hesse configuration, shares with the Möbius-Kantor configuration the property of being realizable with complex coordinates but not with real coordinates. | В результате получим конфиграцию Хессе, которая, как и конфигурация Мёбиуса - Кантора, может быть реализована в комплексных координатах, но не в вещественных. |
| Wheels Mr. H. Hesse | Колеса Х. Хессе 1 |
| Hesse wasn't here alone when my father was murdered. | Хэсс не был здесь один, когда убили моего отца. |
| So Hesse could've used him to get on or off the island. | Так что Хэсс мог воспользоваться его услугами, чтобы попасть -... на остров или убраться с него. |
| Still got no reason to tell us where Hesse is. | С чего бы ему рассказывать нам где находится Хэсс. |
| The Hesse brothers - Victor and Anton. | Братья Хэсс... Виктор и Антон. |
| You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Вы не сможете задержать Виктора Хэсс. перекрывая дороги или выписывая ордеры на обыск. |
| I've been tracking Victor Hesse for five years. | Я выслеживал Виктора Гесса 5 лет. |
| Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship headed for China, The Emma Karl. | Санг Мин посадил Гесса и Этьена на грузовой корабль в Китай. |
| Okay. And you think the same network that brought this girl to the island smuggled Hesse in. | И ты думаешь, что та же сеть, что перевезла девушку, провезла и Гесса. |
| You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Перекрыв дороги, вы не найдете Виктора Гесса. |
| Still got no reason to tell us where Hesse is. | С чего ему выдавать Гесса? |
| I didn't know Victor Hesse worked with Wo Fat. | Я не знал, что Гесс работал с Ву Фатом. |
| Hesse wears a size 11, like me, except double E. | Гесс носит 44 размер, как и я. |
| So Hesse could've used him to get on or off the island. | Гесс мог попасть на остров через него. |
| The prints I found were smaller and Hesse gets his footwear custom made. | Найденные следы были меньше, и Гесс носит обувь на заказ. |
| During the war, Victoria's two sisters, Alix and Elisabeth, were murdered in the Russian revolution, and her brother, Ernest Louis, Grand Duke of Hesse, was deposed. | Во время войны две сестры Виктории, Алиса и Елизавета, были убиты в России, свергнут с престола великий герцог Гессенский Эрнст Людвиг, брат Виктории. |
| Meanwhile the dukes of Bavaria and Wurtemberg and the count (landgrave) of Hesse will create disturbances in Germany, and so distress Christendom that His Imperial Majesty will find himself in trouble. | Между тем, герцоги Баварии и Вюртемберга, а также ландграф Гессенский создадут беспорядки в Германии и дестабилизируют христианский мир, что приведёт к большим проблемам Его Императорское Величество». |
| Most notable among these were John, Elector of Saxony, and Philip of Hesse, who formed a League at Gotha, which they then concluded at Torgau in February 1526, thus forming the League of Torgau. | Среди особо значимых были саксонский курфюрст Иоганн Твёрдый и гессенский ландграф Филипп, создавшие Лигу в Готе, которая в феврале 1526 года преобразовалась в Лигу Торгау. |
| Landgrave Philip I of Hesse predicted: "All sorts of things will happen inside this marriage after the kissing month ends." | Ландграф Филипп Гессенский, отец Агнес, относительно этих событий заметил: «Чего только ни произойдёт в этом браке, после того как окончится медовый месяц». |
| Wait a minute, how do you know the boot print didn't belong to Hesse? | Погоди минутку, как ты можешь быть уверен что это не след ботинка Хэсса? |
| You want me to insert, snatch up Anton Hesse, exfil the area without getting compromised, sir. | Вы хотите, чтобы я схватил Антона Хэсса, покинул территорию незамеченным, сэр. |
| We need to talk to Victor Hesse. | Нам нужно поговорить с Виктором Хессом. |
| We were involved in a few transactions with Hesse. | У нас было несколько крупных сделок с Хессом. |
| He's also a known associate of Victor Hesse, which puts him in the same circles as Wo Fat. | Также известно, что он сотрудничает с Виктором Хессом, что означает, что он вращается в одном обществе Во Фатом. |
| I figure Trent might know where we can find Hesse. | Трент может помочь нам найти Хесса. |
| We cannot defuse it, unless we meet Hesse's demands. | Ее не обезвредить, если не выполнить требования Хесса. |
| You put two of those in Hesse and didn't kill him? | Ты всадил это в Хесса и не убил при этом? |
| They will find Hesse's body. | Они найдут тело Хесса. |
| They're here about Victor Hesse. | Они ищут Виктора Хесса. |
| They also planned to liberate Philip of Hesse, who was incarcerated by the emperor in 1547. | Они также планировали освободить ландграфа Филиппа Гессенского, который был установлен императором в 1547 году. |
| Eleanore married Ernest Louis, Grand Duke of Hesse in Darmstadt on 2 February 1905. | Элеонора вышла замуж за Эрнста Людвига, великого герцога Гессенского и Рейнского, в Дармштадте 2 февраля 1905 года. |
| It was intended that Philipp would eventually succeed his father as Head of the House of Hesse, while his (younger) twin brother Wolfgang would be heir to the Finnish throne. | Предполагалось, что именно Филипп должен будет унаследовать титул главы Гессенского дома, а его младший брат-близнец Вольфганг унаследует после отца королевский трон Финляндии. |
| Updating the 2002 Hesse Equal Rights Act - inclusion of elements of the new administrative control and personnel development | Пересмотр Гессенского указа о равноправии 2002 года - включение в указ положений, касающихся новых методов административного контроля и повышения квалификации сотрудников |
| On 1 July 1862, while the court was still at the height of mourning, Alice married the minor German Prince Louis of Hesse, heir to the Grand Duchy of Hesse. | 1 июля 1862 года, в то время как двор всё ещё был в трауре, Алиса вышла замуж за немецкого принца Людвига - наследника великого герцога Гессенского. |