Each line contains three points, so in the language of configurations the Hesse configuration has the notation 94123. | Каждая прямая содержит три точки, так что на языке конфигураций конфигурация Гессе имеет запись 94123. |
Among the preferred authors of his youth were the German writer Hermann Hesse and the Swiss-German painter and Bauhaus teacher Paul Klee. | Среди любимых авторов его юности были писатель Герман Гессе и художник и преподаватель Баухауса Пауль Клее. |
You also like Hesse, "The Glass Bead Game". | Нравится ли тебе Гессе, "Игра в бисер". |
Hiss's paternal great-great grandfather had emigrated from Germany in 1729, married well, and changed his surname from "Hesse" to "Hiss". | Прапрадед Хисса по отцовской линии эмигрировал из Германии в 1729 году, вступил в удачный брак и сменил свою фамилию с «Гессе» на «Хисс». |
It also acts on the Hesse pencil of elliptic curves, and forms the automorphism group of the Hesse configuration of the 9 inflection points of these curves and the 12 lines through triples of these points. | Группа также действует на пучок Гессе эллиптических кривых и образует группу автоморфизмов конфигурации Гессе 9 точек перегиба этих кривых и 12 прямых, проходящих через тройки этих точек. |
Sybilla Merian Prize for Female Fine Artists (Hesse) | Премия им. Сибиллы Мериан, присуждаемая женщинам в области изящных искусств (Гессен) |
Project - Possibilities for women drawing social assistance (Hesse) | Проект - Возможности получения социальной помощи женщинами (Гессен) |
Accommodating women's concerns in the Hesse Land Planning Act, and entrenching the involvement of the Land working party of women's commissioners of the local authorities and districts in the regional assemblies | Отражение вопросов, вызывающих тревогу у женщин, в Законе о планировании земли Гессен и обеспечение участия земельной рабочей группы женских уполномоченных местных органов власти и округов в региональных собраниях |
All German states, except for Mecklenburg Western Pomerania, Hesse, Rhineland Palatinate and the State of Saar, have their own youth protection institutions at state level, most of them not tied to governmental agencies. | За исключением федеральных земель Мекленбург-Передняя Померания, Гессен, Рейнланд-Пфальц и Саар сегодня в Германии повсеместно существуют земельные комиссии по защите детей и молодёжи, которые организованы как добровольные объединения по оказанию помощи несовершеннолетним. |
Hesse Ministry of Justice, Integration and Europe | Министерство по делам юстиции, интеграции и Европы земли Гессен |
Victor Hesse killed my father because I wouldn't release his brother. | Виктор Хесс убил моего отца, потому что я бы не отпустил его брата. |
Your uncle Koji, his own lieutenant Victor Hesse. | Твой дядя Кодзи, личный лейтенант Виктор Хесс. |
We found out Victor Hesse is still alive. | Оказалось, что Виктор Хесс еще жив. |
If Hesse is still on the island, we can assume he's not getting off, right? | Если Хесс все еще на острове, вряд ли он куда-то денется, так? |
There's a bunch of other stuff that's much more current, like the investigation he was involved in before Hesse killed him. | Здесь собран другой материал, который гораздо актуальней, как например, расследование, которое проводил отец перед тем как Хесс убил его. |
The couple were divorced 21 December 1901 on grounds of "invincible mutual antipathy" by a special verdict of the Supreme Court of Hesse. | Они развелись 21 декабря 1901 года по причине «непримиримой взаимной антипатии» специальным вердиктом Верховного суда Гессена. |
Furthermore, a working party meets on the topic of "Security for all - a partnership of migrants' self-help organisations and the police in Hesse". | Кроме того, учреждена рабочая группа по теме "Безопасность для всех - партнерский союз организаций самопомощи мигрантов и полиции Гессена". |
However, the Committee remains concerned that children's rights have not yet been explicitly recognized in the constitutions of Hamburg and Hesse, or in the Federal Constitution (Basic Law). | Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что права детей не получили открытого признания в конституциях Гамбурга и Гессена, а также в Федеральной конституции (Основном законе). |
The Hesse police also have an area-wide network of "migration commissioners" forming a link between the police and people with a migration background, as well as their institutions. | Полиция Гессена создала широкую сеть "уполномоченных по миграции", которые выступают связующим звеном между полицией и людьми из среды мигрантов, а также их учреждениями. |
Allied to Napoleon, Louis in 1806 was elevated to the title of a Grand Duke of Hesse and joined the Confederation of the Rhine, leading to the dissolution of the Empire. | Став союзником Наполеона, Людвиг в 1806 году был возведен в звание великого герцога Гессена и вступил в Рейнский союз, что привело к распаду империи. |
Brochure entitled "Urban land-use planning from the point of view of women" and brochures on Hesse projects on women-friendly housing | Брошюра под названием "Планирование землепользования в городах с точки зрения женщин" и брошюра о проектах строительства в Гессене жилья, отвечающего интересам женщин |
Network for women with disabilities Support for the Hesse coordination office for women with disabilities | Оказание содействия координационному отделению для женщин-инвалидов в Гессене |
Mentoring programmes in Rhineland-Palatinate and in Hesse aim to provide personal support in the transition from school to an institution of higher education and to make female role models visible. | Цель программ наставничества в земле Рейнланд-Пфальц и Гессене заключается в оказании персональной поддержки в переходе от обучения в школах к обучению в высших учебных заведениях и в пропагандировании примеров успешного обучения женщин. |
However, it seemed to suit Alice well, and she spent as much time in Hesse as possible to familiarise herself with her new surroundings. | Однако это, похоже, устраивало Алису, и она провела достаточно времени в Гессене, чтобы как можно лучше ознакомиться с новым окружением. |
The monastery existed until the Reformation, introduced in Hesse in 1527 by Philipp I of Hesse. | Монастырь просуществовал до реформации, введённой в Гессене Филиппом I в 1527 году. |
Mr. Hesse then touched upon the prospects for the future. | Затем г-н Хессе коснулся будущих перспектив. |
All songs written by Douglas Robb, Daniel Estrin, Chris Hesse, Jesse Charland. | Все песни написаны Дугласом Роббом, Дэниелом Эстрином, Крисом Хессе, Джесси Чарлендом. |
Deleting any one point from the Hesse configuration produces a copy of the Möbius-Kantor configuration. | Удаление любой точки из конфигурации Хессе даёт копию конфигурации Мёбиуса - Кантора. |
The findings of the Economic Survey were introduced by Mr. Dieter Hesse, Director of the Economic Analysis Division of UNECE. | Выводы, сделанные в этом экономическом обзоре, были представлены директором Отдела экономического анализа ЕЭК ООН г-ном Дитером Хессе. |
Ms. Hesse referred to corporate governance as the interlocking sets of laws, regulations, corporate codes and judicial systems that govern the relationships among shareholders, directors and managers of corporations. | Г-жа Хессе охарактеризовала систему корпоративного управления как взаимосвязанный комплекс законов, положений, корпоративных кодексов и судебных систем, регулирующих взаимоотношения между аукционерами, директорами и руководителями корпораций. |
The relationship between Dark Sun and the Hesse brothers is still unstable. | Отношения между Темным Солнцем и братьями Хэсс все еще нестабильны. |
Hesse wasn't here alone when my father was murdered. | Хэсс не был здесь один, когда убили моего отца. |
So Hesse could've used him to get on or off the island. | Так что Хэсс мог воспользоваться его услугами, чтобы попасть -... на остров или убраться с него. |
Still got no reason to tell us where Hesse is. | С чего бы ему рассказывать нам где находится Хэсс. |
You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Вы не сможете задержать Виктора Хэсс. перекрывая дороги или выписывая ордеры на обыск. |
I've been tracking Victor Hesse for five years. | Я выслеживал Виктора Гесса 5 лет. |
I did my job, Governor. I found Hesse. | Я сделал свое дело, нашел Гесса. |
Okay. And you think the same network that brought this girl to the island smuggled Hesse in. | И ты думаешь, что та же сеть, что перевезла девушку, провезла и Гесса. |
You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Перекрыв дороги, вы не найдете Виктора Гесса. |
Still got no reason to tell us where Hesse is. | С чего ему выдавать Гесса? |
I didn't know Victor Hesse worked with Wo Fat. | Я не знал, что Гесс работал с Ву Фатом. |
Hesse wears a size 11, like me, except double E. | Гесс носит 44 размер, как и я. |
So Hesse could've used him to get on or off the island. | Гесс мог попасть на остров через него. |
The prints I found were smaller and Hesse gets his footwear custom made. | Найденные следы были меньше, и Гесс носит обувь на заказ. |
During the war, Victoria's two sisters, Alix and Elisabeth, were murdered in the Russian revolution, and her brother, Ernest Louis, Grand Duke of Hesse, was deposed. | Во время войны две сестры Виктории, Алиса и Елизавета, были убиты в России, свергнут с престола великий герцог Гессенский Эрнст Людвиг, брат Виктории. |
Meanwhile the dukes of Bavaria and Wurtemberg and the count (landgrave) of Hesse will create disturbances in Germany, and so distress Christendom that His Imperial Majesty will find himself in trouble. | Между тем, герцоги Баварии и Вюртемберга, а также ландграф Гессенский создадут беспорядки в Германии и дестабилизируют христианский мир, что приведёт к большим проблемам Его Императорское Величество». |
Most notable among these were John, Elector of Saxony, and Philip of Hesse, who formed a League at Gotha, which they then concluded at Torgau in February 1526, thus forming the League of Torgau. | Среди особо значимых были саксонский курфюрст Иоганн Твёрдый и гессенский ландграф Филипп, создавшие Лигу в Готе, которая в феврале 1526 года преобразовалась в Лигу Торгау. |
Landgrave Philip I of Hesse predicted: "All sorts of things will happen inside this marriage after the kissing month ends." | Ландграф Филипп Гессенский, отец Агнес, относительно этих событий заметил: «Чего только ни произойдёт в этом браке, после того как окончится медовый месяц». |
Wait a minute, how do you know the boot print didn't belong to Hesse? | Погоди минутку, как ты можешь быть уверен что это не след ботинка Хэсса? |
You want me to insert, snatch up Anton Hesse, exfil the area without getting compromised, sir. | Вы хотите, чтобы я схватил Антона Хэсса, покинул территорию незамеченным, сэр. |
We need to talk to Victor Hesse. | Нам нужно поговорить с Виктором Хессом. |
We were involved in a few transactions with Hesse. | У нас было несколько крупных сделок с Хессом. |
He's also a known associate of Victor Hesse, which puts him in the same circles as Wo Fat. | Также известно, что он сотрудничает с Виктором Хессом, что означает, что он вращается в одном обществе Во Фатом. |
We cannot defuse it, unless we meet Hesse's demands. | Ее не обезвредить, если не выполнить требования Хесса. |
Anton Hesse in North Korea has been redeployed. | Антона Хесса в Северной Корее было переведено. |
Sir, does this have anything to do with Victor Hesse's murder? | Сэр, это имеет какое-нибудь отношение к убийству Виктора Хесса? |
How badly do you want to find Victor Hesse? | Вам ведь очень хочется найти Виктора Хесса? |
They will find Hesse's body. | Они найдут тело Хесса. |
They also planned to liberate Philip of Hesse, who was incarcerated by the emperor in 1547. | Они также планировали освободить ландграфа Филиппа Гессенского, который был установлен императором в 1547 году. |
Eleanore married Ernest Louis, Grand Duke of Hesse in Darmstadt on 2 February 1905. | Элеонора вышла замуж за Эрнста Людвига, великого герцога Гессенского и Рейнского, в Дармштадте 2 февраля 1905 года. |
It was intended that Philipp would eventually succeed his father as Head of the House of Hesse, while his (younger) twin brother Wolfgang would be heir to the Finnish throne. | Предполагалось, что именно Филипп должен будет унаследовать титул главы Гессенского дома, а его младший брат-близнец Вольфганг унаследует после отца королевский трон Финляндии. |
The wedding was attended by many important royal figures, including his sister Queen Frederica and her husband King Paul I of Greece, and the heads of the houses of Saxony, Hesse, Mecklenburg, Oldenburg, and Baden. | На их свадьбе присутствовали многие важные королевские особы, в том числе его сестра королева Фредерика и её муж король Греции Павел, а также главы Саксонского, Гессенского, Мекленбургского, Ольденбургского и Баденского владетельных домов. |
Updating the 2002 Hesse Equal Rights Act - inclusion of elements of the new administrative control and personnel development | Пересмотр Гессенского указа о равноправии 2002 года - включение в указ положений, касающихся новых методов административного контроля и повышения квалификации сотрудников |