| I'm Herr Strauss, head of the Hotel Security. | Я Герр Штраус, глава службы безопасности. |
| I am familiar with your work on matters of the mind, Herr Doktor. | Я знаком с вашими работами по вопросам разума, герр доктор. |
| Herr brigadefuhrer, It's almost time. | Герр Бригадефюрер, уже почти пора. |
| "You said it, Herr Eberle - the girl that gets him for a husband is lucky!" | "Вот именно, герр Эберле. Повезёт девушке, которая выйдет за него замуж!" |
| If Herr Wennerström would like to try it again he will find himself fighting a company that can afford to fight back. | Если Герр Веннерстрём не успокоится, то он вступит в борьбу с компанией, которая умеет отвечать на удар. |
| Herr Heller said we sing well together. | Господин Геллер сказал, что у нас хорошо получается вместе. |
| Herr Salieri composed this little march for you. | Господин Сальери написал этот приветственный марш для вас. |
| Thank you again, Herr Direktor. | Господин директор, ещё раз спасибо! |
| Good night, Herr Oberleutnant. | Спокойной ночи, господин обер-лейтенант. |
| Goodbye, Herr Pierske. | Прощайте, господин Пирске. |
| You're Inner Space and I'm Herr Schmidt. | Ты - "Внутреннее пространство", а я - "Гер Шмидт". |
| Your brother is not coming today, Herr Rutledge? | Ваш брат не прейдет сегодня, Гер Рутлеч? |
| You mean like "Guten Abend, Herr Fangor or Bixel"? | Типа "Гутен абен, гер Фангер или Биксел". |
| "Herr Oberleutnant!" | "Гер обер-лейтенант!" |
| Herr Schwinckel-Winkel, hard at it on universals and particulars. | Гер Швинкель-Винкель - очень редкий экземпляр. |
| Herr President, take a look at this. | Херр президент, взгляните на это. |
| You have blemished this noble society's good name, Herr Broloff. | Вы запятнали доброе имя этого благородного общества, Херр Бролов. |
| Herr Broloff, what do you know of this? | Херр Бролов, что вы знаете об этом? |
| "Herr passer, like us, go to Tverskaya-Strasse?" | "Херр прохожий, как нам, пройти на Тверская-штрассе?" |
| {\pos(192,220)}Contraire, mein herr, it's gone good, very good. | Как раз наоборот, майн херр, он стал только лучше. |
| The use of herr ("mr"), fru ("mrs") or fröken ("miss") was only considered acceptable in initial conversation with strangers of unknown occupation, academic title or military rank. | Использование herr («господин»), fru («госпожа») или fröken («незамужняя барышня») считалось приемлемым только в первом разговоре с незнакомцами неизвестной профессии, академической степени или военного звания. |
| Ein Sommermärchen and with Leander Haußmann on NVA (film) and Herr Lehmann. | Ein Sommermärchen» и с Линдером Хаусманном в фильмах «NVA» и «Herr Lehmann». |
| The first element is herr which means "army" (here in the sense of skipaherr which means "military fleet") and the last element is the definite form of y which means "island". | Первая часть названия - herr, означает армия (здесь употребляется в смысле военный флот), окончание - множественная форма слова y, означающее остров. |
| I'm no democrat, Herr Reichskommissar... | Я не демократ, Г- н Рейхскомиссар... |
| Thank you very much, Herr Reichskommissar. | Большое вам спасибо, Г- н Рейхскомиссар. |
| Herr Hamsun admires you and believes in your dream. | Г- н Гамсун восхищается вами и верит в вашу мечту. |
| Herr Hamsun said that Terboven wants us to sail on the lakes. | Г- н Гамсун сказал что Тербовен хочет, чтобы мы плавали по озерам. |
| Herr Breitbart, in your alegation of the so-called "mind-reading" you referred to a secret code. | Г- н Брайтбарт, высказываясь о так называемом чтении мыслей, Вы сказали о секретном коде. |