Английский - русский
Перевод слова Hereafter

Перевод hereafter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ниже (примеров 90)
Their conclusions are also reproduced hereafter in italics. Выводы, сделанные участниками этих совещаний, также приводятся ниже и выделены курсивом.
The major questions discussed by participants are summarized hereafter. Ниже вкратце описываются основные вопросы, которые обсуждались участниками.
The support and cooperation of States remain paramount to those goals, as recommended hereafter. Поддержка и сотрудничество со стороны государств по-прежнему имеют важнейшее значение для достижения этих целей, как указывается в приведенных ниже рекомендациях.
The members of the WP. will find hereafter the text relating to compulsory motor third-party liability insurance in the form adopted by the Working Party at its fifty-sixth session. Ниже члены WP. могут ознакомиться с текстом, касающимся обязательного страхования гражданской ответственности в отношении транспортных средств, в том виде, в каком он был принят Рабочей группой на ее пятьдесят шестой сессии.
The present document also includes the revised requirements for 2015 (referred to hereafter as the "proposed budget"), reassessed in light of updated planning scenarios and needs as of mid-2014. В настоящем документе также содержится пересмотренная смета ассигнований на 2015 год (ниже - "предлагаемый бюджет"), скорректированный в свете обновленных плановых сценариев и потребностей по состоянию на середину 2014 года.
Больше примеров...
Далее - (примеров 25)
A civil lawsuit against Dr. W. for professional misconduct (hereafter second set of proceedings), and гражданский иск против д-ра В. за ненадлежащее осуществление профессиональных функций (далее - вторая категория разбирательств); и
A criminal complaint against Dr. W. (hereafter third set of proceedings) обвинение в совершении преступления против д-ра В. (далее - третья категория разбирательств).
The meeting was opened by Asma Jahangir, Chairperson of the fifteenth annual meeting and Chair of the Coordination Committee (hereafter "the Committee") of special procedures. Совещание открыла Председатель пятнадцатого ежегодного совещания и Председатель Координационного комитета по специальным процедурам (далее - "Комитет") Асма Джахангир.
A recently completed European Commission project delivered an updated version of the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook (hereafter, the Guidebook). В ходе недавно завершенного проекта Европейской комиссии был подготовлен обновленный вариант Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха (далее - "Справочного руководства").
The mandate of the Assessment Mission (hereafter the "Mission"), as agreed by the Government of Yemen, was as follows: Мандат миссии по оценке (далее - миссия), как он согласован с правительством Йемена, заключается в следующем:
Больше примеров...
Грядущем (примеров 3)
The bad part of it is sometimes the fantasies are a bit worldly rather than concentrating in the hereafter. Плохо в этом то, что иногда эти фантазии какие-то мирские, а не концентрируются на грядущем.
"All hail Macbeth, that shalt be king hereafter!" «Будь здрав, Макбет, будь здрав, король в грядущем
All hail, Macbeth, thou shalt be king hereafter! Привет тебе, Макбет, король в грядущем!
Больше примеров...
В дальнейшем (примеров 23)
I said, hereafter, you will use this door. Я сказал, в дальнейшем вы будете пользоваться этой дверью.
(a) From service activation MEGASAT include certain ADSL modem and associated equipment, hereafter termed "Equipment", to Subscriber to access the service. (а) С активацией, Услуги включают в себя некоторые MEGASAT модем ADSL и сопутствующего оборудования, в дальнейшем названые "Оборудование", предоставленные Подписчику для доступа к Услугам.
"The contracting State which hereafter desires to avail itself of the reservations above mentioned, must notify its intention in writing to the Government of the Netherlands..."; Договаривающееся Государство, которое в дальнейшем может пожелать воспользоваться упомянутыми выше оговорками, письменно уведомляет о своем намерении правительство Нидерландов...»;
We will consider invalid all the unreasonable "resolutions" adopted by the Agency with regard to our issue up until now and will not be bound by any rules or resolutions of the Agency hereafter. Мы будем рассматривать как не имеющие силу все неразумные "резолюции", принятые до сих пор Агентством по нашему вопросу, и не будем в дальнейшем связаны никакими правилами или резолюциями Агентства.
2 Hereafter, the terms United Nations entities or United Nations actors will be used to refer to United Nations programmes, funds, specialized agencies, other entities and Secretariat offices and departments. В дальнейшем термины «органы Организации Объединенных Наций» или «действующие лица Организации Объединенных Наций» будут использоваться в значении программ, фондов, специализированных учреждений, прочих организации и управлений и департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Дальнейшем (примеров 23)
As such, it should serve as an effective basis for our discussions hereafter on a programme of work for the 2010 session of the Conference on Disarmament. И как таковой он должен служить в качестве эффективной основы для наших дискуссий в дальнейшем по программе работы Конференции по разоружению на сессию 2010 года.
(a) From service activation MEGASAT include certain ADSL modem and associated equipment, hereafter termed "Equipment", to Subscriber to access the service. (а) С активацией, Услуги включают в себя некоторые MEGASAT модем ADSL и сопутствующего оборудования, в дальнейшем названые "Оборудование", предоставленные Подписчику для доступа к Услугам.
Hereafter, the city would remain in the hands of the Dutch Republic until the end of the war. В дальнейшем город будет оставаться в руках Голландской республики до конца войны.
2 Hereafter, the terms United Nations entities or United Nations actors will be used to refer to United Nations programmes, funds, specialized agencies, other entities and Secretariat offices and departments. В дальнейшем термины «органы Организации Объединенных Наций» или «действующие лица Организации Объединенных Наций» будут использоваться в значении программ, фондов, специализированных учреждений, прочих организации и управлений и департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Assembly did so by adopting the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations on 13 February 1946 (hereafter the "General Convention"). Ассамблея воспользовалась этим правом, приняв Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года (именуемую в дальнейшем "Общая конвенция").
Больше примеров...