| Remember losing your voice before a show once, in college... and Debbie forcing you to drink that re-mixed herbal tonic | Помнишь, ты потерял голос перед выступлением, в колледже... и Дебби заставила тебя выпить какой-то травяной тоник |
| It's herbal, no caffeine. | Травяной, без кофеина. |
| In Udwarthanam, the body is massaged after an application of the aforementioned herbal paste to the skin. | В Удвартханам массаж тела проводится после нанесения на кожу травяной пасты лекам. |
| A variety of fresh fruit drinks, herbal teas, cocktails and wines will enhance your dining experience. | Также предлагается широкое вегетарианское меню. Прекрасным дополнением к трапезе станут свежие фруктовые соки, травяной чай, коктейли и вина. |
| The best known products of Karlovy Vary are: Moser glassware, Becherovka herbal liqueur, Mattoni mineral water, spa wafers, Thun porcelain. | Самой известной карловарской продукцией являются: стекло марки «Мозер», травяной ликер «Бехеровка», минеральная вода «Маттони», курортные вафли и карловарский фарфор «Тун». |
| Flavoured teas may also enjoy some success on the back of herbal teas. | На волне роста потребления чая с добавками трав некоторым успехом, возможно, будут также пользоваться ароматизированные сорта чая. |
| Visitors to the herb gardens can learn about the original herbal blend in their natural environment and learn all about the cultivation and power of herbs. | Гости травяных садов можете узнать об оригинальных травяной смеси, в их естественной среде обитания и узнать все о выращивании и энергия трав. |
| Others stressed the need for developing countries, particularly for African countries, to intensify their own research, including in herbal medicine. | Другие ораторы подчеркнули необходимость того, чтобы развивающиеся страны, в особенности африканские страны, активизировали свои собственные исследования, включая изучение лекарственных трав. |
| Kenya's Industrial Property Act 1989 allows utility models for traditional medicinal knowledge in the form of "herbal as well as nutritional formulations which give new effects". | В Кении Закон о промышленной собственности 1989 года допускает использование систем защиты полезной модели для защиты знаний в области традиционной медицины в форме "формул трав, а также питательных элементов, которые дают новые эффекты". |
| Lakota shamans are well known for their extended rituals in healing, as well as herbal remedies. | Шаманы Лакота известны своими исцеляющими ритуалами и лечебными средствами из трав. |
| With the help of an Italian assistant, she made her own experiments in herbal medicine. | С помощью итальянского помощника она проводила собственные эксперименты с травами. |
| The Kwame Nkrumah University, in partnership with the Centre has also started a Bachelor Degree Programme in herbal medicine. | Кроме того, Университет имени Кваме Нкрумы в партнерстве с этим Центром открыл программу подготовки бакалавров в области лечения травами. |
| Takara Dhara is concerned with the application of medicated herbal yogurt to the forehead. | Такара Дхара: в процессе данной процедуры мы наносим на лоб йогурт с лечебными травами. |
| Navarakizhi is a perspiration-triggering body scrub.What makes this treatment different is the use of medicated herbal rice. | Наваракижи это процедура которая увеличивает потоотделение. Применение риса пропитанного лечебными травами делает эту терапию особенной. |
| Something to do with herbal remedies. | Что-то о лечении травами. |
| Traditional medicines: Part of the US$ 60 billion world market for herbal medicines is based on TK. | В основе определенной части мирового рынка растительных лекарственных препаратов, емкость которых составляет 60 млрд. долл. США, лежат ТЗ. |
| 12.63 From January 2008, applications for import or export of 36 Chinese herbal medicines and proprietary Chinese medicines under the Chinese Medicine Ordinance should be made to the DH. | 12.63 С января 2008 года заявки на импорт или экспорт 36 китайских растительных лекарственных средств и запатентованных лекарств традиционной китайской медицины в соответствии с Указом о традиционной китайской медицине должны направляться в ДЗ. |
| The market for herbal medicine is growing rapidly, with a value currently estimated at $60 billion and expected to reach $5 trillion by the year 2050. | Рынок растительных лекарственных средств стремительно растет и на данный момент составляет, по оценкам, 60 млрд. долл. США и согласно прогнозам к 2050 году должен достигнуть 5 трлн. долл. США15. |
| However, the situation is changing and India is entering world markets for herbal products in a significant way. India's exports of medicinal plants and herbal products are about US$ 8 million annually, but growing quickly. | Ежегодно Индия экспортирует лекарственных растений и растительных препаратов примерно на 8 млн. долл. долл. США с гаммой из 120 товаров, произведенных по принципам аюрведы. |
| Wrecking Ball was going on about some herbal cure for the zombie virus being cooked up in an old genetically modified food lab out there. | Таран рассказывал, что там в заброшенной лаборатории готовят какое-то лекарство от зомби из растительных компонентов. Погоди. Марихуанна, |
| Interactions with ketorolac exist with some herbal supplements. | Взаимодействие с кеторолаком существует с некоторыми растительными добавками. |
| International trade in herbal medicines is rapidly increasing. | Быстро развивается международная торговля растительными медицинскими препаратами. |
| A study of Luo children in western Kenya found that 19% reported engaging in self-treatment with either herbal or pharmaceutical medicine. | Изучение детей народа Луо, что в западной Кении, выявило, что 19 % из них прибегали к самолечению или растительными, или лекарственными средствами. |
| 12.60 For licensing of Chinese medicines traders, retailers and wholesalers selling Chinese herbal medicines, as well as manufacturers and wholesalers of proprietary Chinese medicines must apply for licences. | 12.60 Для лицензирования торговцев традиционными китайскими лекарствами, розничных и оптовых торговцев, производителей и оптовых торговцев растительными китайскими лекарствами, а также производителей и оптовых торговцев запатентованными традиционными китайскими лекарствами они должны обратиться за получением лицензий. |
| The United States market of herbal medicines stood at US$ 5.4 billion in 2000, while at least 80 per cent of Africans use herbal medicine. About 75 per cent of people in France have used alternative medicine. | В 2000 году объем товарооборота лекарственных трав в Соединенных Штатах Америки находился на уровне 5,4 млрд. долл. США, в то время как в Африке 80 процентов населения пользуются растительными лекарственными средствами. |
| So I go to offer my few herbal skills. | Поэтому иду предложить свои навыки в травах. |
| He gave me some very effective tonic, some kind of herbal thing. | Он дал мне какой-то сильнодействующий тоник, что-то на травах. |
| It's a very powerful herbal remedy. | Это мощное лекарство на травах. |
| Men as well as women are familiar with herbal contraceptives and abortives. | Мужчины и женщины знакомы с контрацептическими средствами, основанными на травах, и абортивными средствами. |
| So I went by, scored some herbal medicines for them. | Так что я забежал к ним, выписал пару лекарств на травах. |
| Herbal remedies help, but I deserve the pain. | Травы помогают, но я заслуживаю боли. |
| Naturtint Permanent Hair Dye, develpoed by Phergal Labratories in Madrid, Spain, is one of the world's leading natural hair colorant, possessing an exclusive revolutionary formula combining the guarantee of a permanent hair colorant with the benefits of natural herbal extracts and cereal ingredients. | Краски для волос компании "Натуртинт" произведены в Испании и основаны на эксклюзивной и революционной формулы, сочетающей в себе натуральные компоненты, лекарственные травы и злаки, обеспечивающие Вашим волосам устойчивый цвет. |
| From very ancient times, man tried to improve the taste of food by adding spices, oil, honey, herbs and herbal extracts, salt and the like... | С древних времен человек улучшал вкус блюд, прибавляя к ним коренья, масла, мед, травы и растительные экстракты, соль... |
| Elizabeth Blackwell's A Curious Herbal (1737-39) was illustrated partly from specimens taken from the Chelsea Physic Garden. | Книга А Curious Herbal («Странные травы») автора Элизабет Блеквелл, вышедшая в 1737-1739 годах была частично иллюстрирована с помощью образцов, взятых в Аптекарском саду Челси. |
| To see our complete selection of herbal teas, click here. To see our complete selection of natural herbs and spices, click here. | Лекарственные травы прочно вошли в современную конвенциональную и альтернативную медицину и по-прежнему продолжают исцелять различные виды заболеваний. |