In Herat, the Special Rapporteur was once again able to meet with the Governor, Mr. Ismail Khan. | В Герате Специальный докладчик смог вновь встретиться с губернатором г-м Исмаилом Ханом. |
Schools in Herat were reopened, often in make-shift buildings. | Вновь были открыты школы в Герате, нередко во временных помещениях. |
The nursing school in Herat was reopened during the first quarter of 2000 through assistance from WHO and WFP. | В первом квартале 2000 года в Герате благодаря содействию со стороны ВОЗ и МПП вновь открылось медицинское училище для медсестер. |
It is believed to date to 1978-1979 when revolts against the communist Government and its reforms took place at Herat. | Считают, что оно существует с 1978-1979 годов, когда в Герате были выступления против коммунистического правительства и проводимых им реформ. |
Mr. Ismail Khan informed the Special Rapporteur about the preparations for and deliberations of the Supreme Islamic Council which was held in Herat from 20 to 25 July 1994. | Г-н Исмаил Хан информировал Специального докладчика о подготовке и работе Высшего исламского совета, совещание которого было проведено в Герате 20-25 июля 1994 года. |
The mission will visit Kabul, Herat, Kandahar and Mazar-i-Sharif. | Члены миссии посетят Кабул, Герат, Кандагар и Мазари-Шариф. |
Concrete steps were made in the western provinces of Herat and Ghor, with child protection units established in army and police recruitment sections. | Конкретные меры были приняты в западных провинциях Герат и Гур; в подразделениях по набору военнослужащих и сотрудников полиции были созданы группы по вопросам защиты детей. |
Thirty-five primary schools were renovated in three northern provinces (Balkh, Kholm, Shamali) and in Herat educational materials were supplied. | В трех северных провинциях (Балх, Холм, Шамали) было восстановлено 35 начальных школ, а в Герат, кроме этих мероприятий, были также поставлены учебные материалы. |
To remedy this situation a second mission took place from 15 January to 25 January 1996; on that occasion, he was able to visit Kabul again, and thereafter he proceeded to Herat and Kandahar. | В целях исправления такого положения в период с 15 по 25 января 1996 года была предпринята вторая поездка; на этот раз он смог еще раз посетить Кабул, а затем проследовал в Герат и Кандагар. |
In Herat Province isolated revolts had already taken place, but the uprising began in earnest on March 15, 1979. | Накануне мятежа в городе Герат, уже имели место вспышки народных волнений, но наиболее массовый характер они приняли 15 марта 1979 года. |
The Commission and UNAMA have also initiated a dialogue on human rights issues with representatives of the Governor of Herat, Ismael Khan. | Комиссия и МООНСА установили также диалог по вопросам прав человека с представителями губернатора Герата Исмаила Хана. |
However, meetings held with the various United Nations agencies and non-governmental organizations proved very useful in gaining insights into the situation of the civilian population of Herat. | Однако с точки зрения ознакомления с положением гражданского населения Герата весьма полезными оказались встречи с представителями различных учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций. |
In addition, in the camps in Herat, there are some 25,000 registered internally displaced persons, most of whom come from the front line areas in Badghis Province. | Кроме того, в лагерях Герата насчитывается около 25000 зарегистрированных перемещенных внутри страны лиц, большинство из которых прибыли из прифронтовых районов в провинции Бадгис. |
After the brief campaign in southern Khorasan that culminated in the battle of Sangan Nader was determined on a more ambitious plan of action which involved the taking of Herat in order to completely subdue the Abdali Afghans. | После короткой кампании в южном Хорасане против афганцев дуррани, которая завершилась битвой при Сангане, Надир стал готовить более амбициозный план действий, направленных на захват у афганцев Герата. |
The Abdali forces consisted of 15,000 riders under Allahyar Khan, the governor of Herat, concentrated around Kafer Qal'eh and another detachment of 12,000 men led by an impetuous commander by the name of Zulfaqar Khan which was approaching kafer Qal'eh from the south. | Силы абдали состояли из 15000 всадников во главе с Алахьяр-ханом, губернатором Герата, сосредоточенными вокруг Кафер-Калеха, и 12000 человек во главе с самовольным командиром Зульфакар-ханом, который приближался к Кафер-Калеху с юга. |
The conflict resulted in the re-establishment of Persian rule over Herat. | Конфликт привел к восстановлению персидского владычества над Гератом. |
Moreover, together with the United States and Japan, we have provided $30 million to rebuild the road between Kabul and Herat. | Далее, вместе с Соединенными Штатами и Японией мы предоставили 30 млн. долл. США на цели восстановления шоссе между Кабулом и Гератом. |
Attacks on aid convoys occurred mainly along the ring road between Kandahar in the south and Herat in the west and in the central provinces of Ghazni, Wardak and Logar. | Нападения на автоколонны, доставляющие гуманитарные грузы, происходят главным образом на кольцевой дороге между Кандагаром на юге и Гератом на западе и в центральных провинциях Газни, Вардак и Логар. |
According to him, Proper Khorasan contained regions lying between Balkh in the east, Merv in the north, Sistan in the south, Nishapur in the west and Herat, known as the Pearl of Khorasan, in the center. | В его трактовке, Правильный Хорасан включает регион, лежащий между Балхом на востоке, Мервом на севере, Систаном на юге, Нишапуром на западе и Гератом в центре, который был известен как Жемчужина Хорасана. |
According to State-run Kabul Television, seven people were killed and two were wounded when a group of armed men dressed in military uniforms ambushed their car on the main road between Kandahar and Herat, near Bakwa. | По сообщениям государственного кабульского телевидения, семь человек погибли и два получили ранения в результате нападения на автомобиль на главном шоссе между Кандагаром и Гератом, совершенного вблизи Баквы группой лиц, одетых в военную форму. |